ويكيبيديا

    "eficaces de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فعالة للتعاون
        
    • الفعالة للتعاون
        
    • فعالة في مجال التعاون
        
    • فعالة من التعاون
        
    • تعاون فعالة
        
    • فعالية للتعاون
        
    • فعال للتعاون
        
    • تعاونية فعالة
        
    • الفعال في مجال التعاون
        
    Mecanismos eficaces de cooperación internacional y regional. UN وجود آليات فعالة للتعاون الدولي والإقليمي.
    La comunidad internacional tenía que adoptar mecanismos eficaces de cooperación para atacar la pobreza, impulsar la solidaridad internacional y crear empleos remunerables. UN وكان على المجتمع الدولي أن يعتمد آليات فعالة للتعاون من أجل التصدي للفقر، ورعاية التضامن الدولي وإيجاد وظائف مجزية.
    – Hallar formas eficaces de cooperación y coordinación internacionales en materia de política fiscal para contener la competencia tributaria entre los países; UN ● تحديد صيغ فعالة للتعاون والتنسيق الدوليين بشأن السياسة الضريبية فيما بين البلدان من أجل احتواء التنافس الضريبي؛
    Los resultados y conclusiones permiten formular programas eficaces de cooperación técnica. UN وتمكِّن نتائج هذه البحوث واستنتاجاتها صوغ برامج فعالة للتعاون التقني.
    En los últimos diez años, la Organización de Cooperación de Shanghai ha logrado pasar con éxito de su institucionalización a la creación de mecanismos eficaces de cooperación en diferentes esferas. UN نجحت المنظمة، خلال عشر سنوات، في الانتقال من إنشاء المؤسسات إلى إقامة آليات فعالة للتعاون في مختلف المجالات.
    Se trata de un ámbito en el que todos debemos colaborar para crear mecanismos eficaces de cooperación internacional sin más demoras. UN وهذا مجال علينا جميعاً العمل فيه معاً ودون إبطاء من أجل وضع آليات دولية فعالة للتعاون.
    Por ello la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social representa una oportunidad singular para que la comunidad internacional elabore nuevos enfoques y defina formas eficaces de cooperación internacional para el desarrollo social. UN ولذلك، فإن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يمثل فرصة فريدة يغتنمها المجتمع الدولي لوضع نهج جديدة وأشكال فعالة للتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية.
    Hungría recibe también la asistencia del PNUFID que, además de desempeñar un papel catalizador dentro del sistema de las Naciones Unidas, ha elaborado programas eficaces de cooperación subregional, como el programa regional de la ruta de los Balcanes. UN وتلقت هنغاريا المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي قام أيضا، إلى جانب عمله كحفاز داخل منظومة اﻷمم المتحدة كل، بوضع برامج فعالة للتعاون دون اﻹقليمي، مثل البرنامج اﻹقليمي لطريق البلقان.
    Se precisaba un plan de trabajo conjunto entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, con unos objetivos específicos y mensurables, a fin de mejorar las relaciones e institucionalizar unas modalidades eficaces de cooperación. UN وهناك حاجة إلى خطة عمل مشتركة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تكون ذات أهداف محددة ويمكن قياسها، من أجل تحسن العلاقات وتأسيس طرائق فعالة للتعاون.
    La Comisión también tomó nota de que la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas había convenido en la importancia de crear mecanismos eficaces de cooperación y coordinación en la región. UN ونوّهت اللجنة أيضا بأن مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء قد اتفق على أهمية استحداث آليات فعالة للتعاون والتنسيق في المنطقة.
    La Comisión también tomó nota de que la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas había convenido en la importancia de crear mecanismos eficaces de cooperación y coordinación en la región. UN ونوّهت اللجنة أيضا بأن مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء قد اتفق على أهمية استحداث آليات فعالة للتعاون والتنسيق في المنطقة.
    La delegación de la Federación de Rusia espera que los resultados de esa Conferencia contribuyan de manera significativa al estudio de ese grave problema y a la búsqueda de formas eficaces de cooperación multilateral en esa esfera. UN ويأمل وفد الاتحاد الروسي أن تسهم نتائج هذا المؤتمر بشكل كبير في دراسة هذه المشكلة الخطيرة، والبحث عن أشكال فعالة للتعاون المتعدد الأطراف في هذا الميدان.
    Para garantizar el pleno pluralismo en instituciones nacionales que no sean grandes, se deberán establecer mecanismos eficaces de cooperación que aseguren que los distintos intereses estén representados. UN وعندما لا تكون المؤسسات كبيرة ينبغي إنشاء آليات فعالة للتعاون من أجل ضمان التعددية التامة حتى تُمثَّل المصالح بمختلف اتجاهاتها.
    Apoyamos por otra parte las reformas y medidas concretas encaminadas a simplificar procedimientos y tramitaciones, de forma que no sean obstáculos en las relaciones con los países sin litoral y constituyan instrumentos eficaces de cooperación. UN ونحن ندعم الإصلاحات والتدابير المحددة المصممة لتبسيط الإجراءات والشكليات لكي لا تمثل عقبات أمام العلاقات مع البلدان النامية غير الساحلية، بل لتصبح أدوات فعالة للتعاون.
    Asimismo consideramos que los cuatro grupos de trabajo sobre piratería son medios eficaces de cooperación internacional para luchar contra la piratería. UN كما تؤيد الجمهورية اليمنية العمل الذي تضطلع به مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وأفرقتها العاملة الأربعة، وترى أنها تشكِّل آلية فعالة للتعاون الدولي.
    En este contexto, la Fundación ha determinado que los programas eficaces de cooperación para el desarrollo se deben basar en una estrategia de creación de empleo que vincule el desarrollo económico y social y la calidad del capital humano como uno de los factores principales de producción, que es la clave para el crecimiento económico y la productividad. UN وفي هذا السياق، وجدت المؤسسة أن البرامج الفعالة للتعاون الإنمائي ينبغي أن تنبني على استراتيجية لتوفير فرص العمل تربط بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية ونوعية رأس المال البشري باعتباره أحد العوامل الرئيسية للإنتاج، والمفتاح للنمو والإنتاجية الاقتصاديين.
    La Comisión trabajará en colaboración estrecha con los gobiernos de la región y otras instituciones homólogas para mantener la vinculación entre la experiencia nacional y las perspectivas regionales, hacer que la información sea comparable y se intercambien buenas prácticas, y prestar servicios eficaces de cooperación técnica con respecto a las cuestiones transfronterizas dentro de su esfera de competencia. UN وستعمل اللجنة بشكل وثيق مع الحكومات في المنطقة وغيرها من المؤسسات النظيرة من أجل حماية الصلات بين الخبرات الوطنية الفردية والمنظورات الإقليمية وتيسير إمكانية مقارنة البيانات وتبادل الممارسات الجيدة، وتقديم خدمات فعالة في مجال التعاون التقني فيما يخص القضايا العابرة للحدود التي تدخل ضمن اختصاصها.
    Introducción 1. Hasta ahora, el logro de los ODM ha contado con el apoyo de formas eficaces de cooperación. UN 1- لقد استُخدمت حتى الآن أشكال فعالة من التعاون من أجل دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por los criterios anteriores, consideramos importante que los países receptores activen mecanismos eficaces de cooperación y definición de políticas para lograr la ratificación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, así como de otros tratados de derechos humanos. UN ولذلك نعتقد أن من الأهمية بمكان أن تنشئ البلدان المتلقية آليات تعاون فعالة وأن ترسم سياسات تؤدي إلى تصديق الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأعضاء أسرهم وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان.
    Informe de la reunión del Grupo Especial de Expertos sobre las formas más eficaces de cooperación internacional contra la delincuencia transnacional, incluida la delincuencia ambiental, celebrada en Viena del 7 al 10 de diciembre de 1993 UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المخصص ﻹيجاد أشكال أكثر فعالية للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية، المعقود في فيينا في الفترة من ٧ الى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    h) Seguir preparando y perfeccionando, en consulta con los Estados Miembros, un programas mundial eficaces de cooperación técnica que sirvan de ayuda para luchar contra la corrupción, la delincuencia organizada transnacional, la trata de personas y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, y seguir ejecutándolos; [actualizado para reflejar lo dispuesto en las resoluciones 55/2, 56/123 y 56/261 de la Asamblea General] UN (ح) المضي، بالتشاور مع الدول الأعضاء، في وضع وتحسين فضلا عن تنفيذ برنامج فعال للتعاون التقني بهدف المساعدة على مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والاتجار بالأشخاص والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ [استكملت لتعكس قرارات الجمعية العامة 55/2 و 56/123 و 56/261]
    Aunque las comisiones regionales frecuentemente interactúan entre sí a nivel de las secretarías ejecutivas y de los administradores de programas para obtener información recíprocamente sobre su experiencia, en otros casos han establecido vínculos eficaces de cooperación sobre cuestiones como proyectos o programas determinados de interés mutuo entre dos o más comisiones. UN ورغم تفاعل اللجان اﻹقليمية كثيرا فيما بينها على صعيد اﻷمانات التنفيذية ومديري البرامج من أجل التعلم من خبرات بعضها البعض، إلا أنها عمدت في حالات أخرى إلى إقامة روابط تعاونية فعالة بشأن مسائل محددة مثل المشاريع أو البرامج التي تهم لجنتين أو أكثر.
    Recordando también las resoluciones aprobadas en las 21 reuniones anteriores del COMCEC, conforme a las cuales los Estados Miembros emprendieron actividades eficaces de cooperación económica, UN وإذ يذكر أيضا بالقرارات الصادرة عن دورات الكومسيك الإحدى والعشرين السابقة مستهلة العمل الفعال في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضـاء،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد