ويكيبيديا

    "eficaces para combatir la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فعالة لمكافحة
        
    • الفعالة لمكافحة
        
    • فعالية لمكافحة
        
    Deben adoptarse medidas eficaces para combatir la incitación al odio, en particular en las esferas de la enseñanza y los medios de comunicación. UN وينبغي الاضطلاع بتدابير فعالة لمكافحة الحض على الكراهية وخاصة في ميدان التعليم ووسائط اﻹعلام.
    La búsqueda de mecanismos eficaces para combatir la violencia contra la mujer en la familia ni incumbe ni puede incumbir exclusivamente a las organizaciones no gubernamentales femeninas. UN إن البحث عن آليات فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة ليس، ولا يمكن أن يكون، هو المسؤولية الوحيدة للمنظمات غير الحكومية النسائية.
    Desplegará sus mejores esfuerzos para llegar a un mejor entendimiento del problema, elaborar estrategias eficaces para combatir la violencia y vigilar los resultados. UN وستبذل قصارى جهدها لفهم المشكلة على نحو أفضل، وستضع استراتيجيات فعالة لمكافحة العنف، وسترصد النتائج.
    La consolidación de una paz robusta depende del desarrollo económico y social y de la adopción de medidas eficaces para combatir la pobreza. UN ويعتمد توطيد السلام المرن على التطور الاقتصادي والاجتماعي وعلى التدابير الفعالة لمكافحة الفقر.
    El Comité recomienda al Estado parte que tome medidas más eficaces para combatir la discriminación de facto, en particular la que sufren las personas de origen inmigrante, en el sector de la vivienda. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات أكثر فعالية لمكافحة التمييز بفعل الواقع، ولا سيما التمييز الذي يواجهه الأشخاص من فئة المهاجرين، فيما يتعلَّق بالسكن.
    El Estado Parte debería adoptar medidas eficaces para combatir la violencia contra la mujer, incluida la violación en el matrimonio. UN يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب من قبل الزوج.
    Son medidas eficaces para combatir la delincuencia, así como la drogadicción y el tabaquismo. UN وهما تمثلان تدابير فعالة لمكافحة الجريمة والإدمان على المخدرات والتبغ.
    El liderazgo de los gobiernos nacionales para dar prioridad a la salud y desarrollar planes eficaces para combatir la enfermedad es fundamental. UN ويكتسي اضطلاع الحكومات بدور ريادي في إيلاء الأولوية للصحة ووضع نظم فعالة لمكافحة المرض أهمية حاسمة.
    El Estado Parte debe tomar medidas eficaces para combatir la violencia contra la mujer, incluida la violación en el matrimonio, y asegurarse de que la violencia ejercida contra la mujer constituya un delito punible con arreglo al derecho penal. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وكفالة اعتبار العنف ضد المرأة جريمة يعاقب عليها بموجب القانون الجنائي.
    Se señaló el efecto que el VIH/SIDA tenía en las mujeres rurales y la necesidad de tomar medidas eficaces para combatir la epidemia. UN ولاحظ تأثير فيروس نقص المناعة البشريةة/الإيدز على المرأة الريفية وضرورة اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة هذا الوباء.
    Su objetivo era prestar asistencia a las autoridades sudafricanas a fin de establecer estrategias y capacidad técnica eficaces para combatir la delincuencia organizada, entre otras cosas, suministrando capacitación y servicios de mentores. UN والمقصود بهذا المشروع مساعدة سلطات جنوب أفريقيا على استحداث استراتيجيات وخبرات فنية فعالة لمكافحة الجريمة المنظمة، من خلال وسائل منها توفير التدريب والموجهين.
    Se están aplicando medidas eficaces para combatir la violencia contra la mujer y la trata de mujeres. UN 14 - ويجري تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالنساء.
    31. El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para combatir la discriminación contra la mujer en la vida pública, económica y social. UN 31- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التمييز ضد المرأة في الحياة العامة والاقتصادية والاجتماعية.
    Al analizar las causas de la crisis alimentaria y tratar de encontrar recetas eficaces para combatir la pobreza y el hambre, cabe tomar nota de los inmensos efectos negativos del cambio climático sobre esos fenómenos. UN ونحن إذ نُحلّل أسباب أزمة الغذاء ونحاول إيجاد حلول فعالة لمكافحة الفقر والجوع، نُحيط علما بالأثر السلبي الهائل لتغير المناخ على هذه الظواهر.
    Instamos a todas las organizaciones competentes de las Naciones Unidas y a todas las organizaciones humanitarias a que fortalezcan la capacidad, incluida la capacidad de brindar apoyo a las víctimas, a fin de encontrar medios eficaces para combatir la impunidad y establecer medidas preventivas más eficaces. UN وندعو منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية المعنية كافة إلى تعزيز قدرتها، بما في ذلك على دعم الضحايا، لإيجاد وسائل فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب ولوضع تدابير وقائية أكثر فعالية.
    Exhorta al Estado parte a que adopte las medidas necesarias para asegurar la participación de las mujeres en las diferentes fases del proceso electoral, incluidas medidas eficaces para combatir la violencia contra ellas por motivos de género. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتأمين مشاركة المرأة في مختلف مراحل العملية الانتخابية، بما في ذلك تدابير فعالة لمكافحة العنف الجنساني ضدها.
    En la Declaración de Buenos Aires se recomendó que se elaboraran leyes y políticas eficaces para combatir la violencia contra los niños, de conformidad con lo recomendado en el estudio de las Naciones Unidas. UN وأوصى إعلان بوينس آيرس بسنّ قوانين ورسم سياسات فعالة لمكافحة العنف ضد الأطفال، بما يتماشى مع توصيات دراسة الأمم المتحدة.
    No obstante, el Togo cree que la cooperación regional e internacional debería constituir uno de los instrumentos eficaces para combatir la situación. UN غير أن توغو تعتقد أن التعاون الإقليمي والدولي ينبغي أن يكون واحدا من الأدوات الفعالة لمكافحة الحالة.
    25. El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas eficaces para combatir la pedofilia, la prostitución de menores, la pornografía infantil y la violencia contra los niños, y a solicitar cooperación internacional a este respecto. UN 25- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة لمكافحة الولع بالأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية واستخدام العنف ضدهم، وبأن تلتمس التعاون الدولي في هذا الصدد.
    45. Los requisitos fundamentales para el desarrollo son la estabilidad, la seguridad, la buena gobernanza y la adopción de medidas eficaces para combatir la corrupción y promover la rendición de cuentas. UN 45. واسترسل قائلا إن الاستقرار والأمن والإدارة الجيدة والتدابير الفعالة لمكافحة الفساد وتعزيز المساءلة كلها عوامل ضرورية بالنسبة للتنمية.
    Es también uno de los instrumentos más eficaces para combatir la intolerancia por cuanto que abre la puerta a los mensajes de respeto mutuo permitiendo que circulen libremente por todo el mundo y por cuanto alienta acciones colectivas para oponerse y poner fin a fenómenos tales como los discursos de odio, el racismo y la explotación sexual y comercial de, en particular, mujeres y niños. UN كذلك فإنها إحدى أكثر الأدوات فعالية لمكافحة التعصب بفتح الطريق أمام رسائل الاحترام المتبادل، ممكنَّة هذه الرسائل من التداول بحرية على نطاق العالم، وبالتشجيع على اتخاذ إجراءات جماعية لمعارضة وإنهاء ظواهر مثل الكلام الحاض على الكراهية، والعنصرية، والاستغلال الجنسي والتجاري، وخاصة للنساء والأطفال.
    73. La obligación de extraditar o de enjuiciar era uno de los instrumentos más eficaces para combatir la impunidad y hace tiempo que está establecida en el derecho de los tratados. UN 73 - وأضافت أن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة أحد أكثر الأدوات فعالية لمكافحة الإفلات من العقاب وقد تقرر منذ زمن طويل في قانون المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد