ويكيبيديا

    "eficientes y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كفاءة وأكثر
        
    • تتسم بالكفاءة والفعالية
        
    • وكفؤة
        
    • ذات كفاءة
        
    • تتسم بالكفاءة وفعالية
        
    • فعالة وذات
        
    • كفؤة وقادرة
        
    • كفاءة وفعالية من
        
    • تتسم بالفعالية والكفاءة
        
    • الكفاءة والفعالية من
        
    • وفعاليتها من حيث
        
    • نحو كفؤ وفعال
        
    • أكفأ وأنجع
        
    • المتسمة بالكفاءة
        
    • كفاءة وأفضل
        
    Podemos usar este Código subyacente de la multitud para diseñar edificios que sean más eficientes y más seguros. Open Subtitles يمكن أن نستخدم هذا القانون الخفيّ للحشد لتصميم المباني التي هي أكثر كفاءة وأكثر أمانا.
    Para ello, es preciso que las Naciones Unidas sean más eficientes y eficaces. UN ليتسنى تحقيق ذلك، يتعين أن تكون الأمم المتحدة أكثر كفاءة وأكثر فاعلية.
    Para ello, necesitamos políticas mundiales e instituciones mundiales que sean eficientes y efectivas. UN ولنتمكن من فعل ذلك، نحتاج إلى سياسات عالمية ومؤسسات عالمية تتسم بالكفاءة والفعالية.
    Para lograrlo, necesitamos unas Naciones Unidas eficientes y financiadas de forma adecuada. UN وتحقيقه يحتاج إلى أمم متحدة ممولة بشكل ملائم وكفؤة.
    Sustitúyase por Las secretarías del sistema de las Naciones Unidas deben hacerse eficientes y eficaces. UN يستعاض عنها بعبارة يجب أن تصبح أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ذات كفاءة وفعالية.
    Se hará hincapié en aumentar la eficiencia de la gestión de las instalaciones y en prestar servicios de adquisiciones y viajes que sean eficaces en función de los costos, eficientes y de gran calidad. UN وسيتم التركيز على تعزيز كفاءة إدارة المرافق وتقديم خدمات مشتريات وسفر تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والجودة العالية.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico, como mi país, reconocidos como los más vulnerables, saldrían beneficiados de unas Naciones Unidas eficientes y pertinentes. UN إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ مثل بلدي، والمعترف بها بوصفها أضعف البلدان، سوف تستفيد من أمم متحدة فعالة وذات أهمية.
    Debemos ser más eficientes y orientarnos más hacia los resultados. UN يتعين أن نكون أكثر كفاءة وأكثر اهتماماً بالنتائج.
    Las Naciones Unidas deben ser más eficientes y eficaces. UN والأمم المتحدة لا بد من أن تصبح أكثر كفاءة وأكثر فعالية.
    Esas sinergias deben promover la prestación conjunta de servicios comunes de los acuerdos ambientales multilaterales con el objetivo de hacerlos más eficientes y eficaces en función del costo. UN وينبغي تعزيز هذا التآزر بالتشارك في أداء الخدمات المشتركة التي تقدمها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بهدف جعلها أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Objetivo de la Organización: Ayudar a nuestros departamentos clientes a alcanzar sus objetivos estratégicos prestándoles servicios eficientes y eficaces de gestión de los recursos humanos UN هدف المنظمة: دعم الإدارات العميلة في تحقيق أهدافها الاستراتيجية من خلال تزويدها بخدمات تتسم بالكفاءة والفعالية في مجال إدارة الموارد البشرية
    El establecimiento de objetivos ambiciosos para la agenda para el desarrollo después de 2015 no basta; deben adoptarse medidas eficientes y eficaces para llevarlos a la práctica. UN وأضاف أن وضع أهداف طموحة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 لا يكفي، بل يجب اتخاذ تدابير تتسم بالكفاءة والفعالية لتنفيذها.
    La comunidad internacional necesita unas Naciones Unidas firmes, eficientes y siempre presentes. UN إن المجتمع الدولي بحاجة الى أمم متحدة قوية وكفؤة وذات حضور دائم.
    Esos principios siguen motivando su misión de promover un crecimiento y un desarrollo económicos sostenibles y equitativos, acompañados de sistemas eficientes y productivos, una cooperación e integración más profundas y la buena administración. UN وتظل هذه المبادئ هي المحرك لمهمتها في تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والمنصف والتنمية بحيث ينجز هذا العمل من خلال نظم ذات كفاءة وإنتاجية، وتعميق التعاون والتكامل والإدارة الرشيدة.
    c) Mantenimiento de unos servicios de viajes, visados y transporte de la Organización en la Sede que sean eficientes y económicos UN (ج) الاستمرار في تقديم خدمات تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة في مجالات السفر والتأشيرات والنقل للمنظمة في المقر
    Se ha racionalizado el Fondo de Uwezo, el Fondo de Desarrollo de Empresas Jóvenes y el Fondo de Empresas de Mujeres para hacer de ellos fondos eficientes y bien capitalizados que permitan atender a las crecientes demandas de los jóvenes y las mujeres. UN وقد جرى ترشيد صندوق أويزو، وصندوق تنمية مشاريع الشباب، وصندوق مشاريع المرأة لتصبح هذه الصناديق فعالة وذات رؤوس أموال لا بأس بها من أجل الاستجابة لطلبات الشباب والنساء الآخذة في التزايد باستمرار.
    El crecimiento debía arraigarse en el desarrollo de industrias eficientes y competitivas, con firmes vinculaciones en las etapas anteriores de la producción. UN على أن يرتكز النمو على تنمية صناعات كفؤة وقادرة على المنافسة ذات روابط خلفيه، كما اعتبرت الاستثمارات ضرورية لدفع النمو.
    Cuantificación de los beneficios de métodos de trabajo más eficientes y eficaces en función del costo UN القياس الكمّي للمكاسب المتحققة من اتّباع أساليب عمل أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة
    Garantizar el acceso de las comunidades a servicios de atención sanitaria y rehabilitación eficaces, eficientes y de calidad. UN يمكن للمجتمعات المحلية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الإكلينيكية والتأهيل التي تتسم بالفعالية والكفاءة والجودة.
    :: El espíritu de dicha ley se fundamenta en un marco y una infraestructura eficientes y eficaces para la protección, la seguridad y la vigilancia radiológicas, y la adquisición de tecnologías nucleares para la utilización de la energía atómica con fines pacíficos. UN :: وتتمثل روح هذا التشريع في وضع إطار وبينة تحتية تتوافر لهما الكفاءة والفعالية من أجل توفير الحماية والسلامة والأمن من الإشعاع وجلب التكنولوجيات النووية من أجل استخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية.
    La necesidad de asegurar que los procedimientos de inspección sean eficientes y eficaces en relación con los costos plantea otros desafíos operacionales. UN وتكمن تحديات تنفيذية أخرى في الحاجة إلى ضمان كفاءة إجراءات التفتيش وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Los resultados se obtienen mediante la prestación de servicios administrativos y de gestión generales eficientes y económicos. UN وتتحقق النتائج من خلال تقديم الخدمات الإدارية والتنظيمية العامة على نحو كفؤ وفعال اقتصاديا.
    26.15 Durante el bienio 1998-1999, el SCI seguirá explorando y poniendo en práctica los medios más eficientes y eficaces en función del costo para asegurar el mayor nivel posible de ejecución de los programas por los centros de información de las Naciones Unidas. UN ٦٢-٥١ وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ستواصل الدائرة استكشاف وتنفيذ أكفأ وأنجع السبل من حيث التكلفة لضمان تحقيق المراكز أقصى مستوى من تنفيذ البرامج.
    La mundialización del comercio provocaría una demanda todavía mayor de sistemas de transporte y servicios de carga eficientes y eficaces en función de los costos. UN وعولمة التجارة تعني تزايد الطلب المستمر دوما على نظم النقل وخدمات الشحن المتسمة بالكفاءة والفعالية من حيث التكاليف.
    Por ello, planteamos la cuestión de la reforma, ya que queremos que las Naciones Unidas sean más eficientes y se adapten mejor al nuevo entorno mundial. UN لذلك نثير مسألة الإصلاح، إذ نريد أن تكون الأمم المتحدة أكثر كفاءة وأفضل تكيفا مع المناخ العالمي الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد