ويكيبيديا

    "eid" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عيد
        
    • العيد
        
    • إيد
        
    • بعيد الفطر
        
    • آيد
        
    Pido al Relator de la Tercera Comisión, Sr. Abdulla Eid Salman Al-Sulaiti de Qatar, que presente el informe de la Tercera Comisión. UN أطلب إلى مقرر اللجنة الثالثة، السيد عبدالله عيد سلمان السليطي، ممثل قطر، أن يعرض تقرير اللجنة الثالثة.
    Tiene la palabra la Sra. Beatriz Londoño, Vicepresidenta de la Tercera Comisión, quien, en nombre del Relator, Sr. Abdulla Eid Salman Al-Sulaiti, de Qatar, presentará en una intervención los informes de la Tercera Comisión. UN أعطي الكلمة للسيدة بياتريس لُندونيو، نائب رئيس اللجنة الثالثة، التي ستتولى، نيابة عن المقرر، السيد عبد الله عيد سلمان السليطي، ممثل قطر، عرض تقارير اللجنة الثالثة في بيان واحد.
    El Comité estuvo presidido por el Excmo. Sr. Abdulla Eid Al-Sulaiti, Primer Secretario de la Misión Permanente del Estado de Qatar ante las Naciones Unidas. UN وقد ترأس اللجنة التفاوضية الدولية سعادة عبد الله عيد السليطي السكرتير الأول للبعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة.
    El mundo islámico, que se prepara para observar la feliz ocasión de Eid Al-Fitr, está afligido, pero en forma muy significativa. UN إن العالم الإسلامي قد انتابه الحزن بينما كان يوشك على الاحتفال بمناسبة طيبة هي عيد الفطر المبارك، لكنه حزن عميق المغزى.
    La armonía que caracterizaba las relaciones entre las religiones y los grupos étnicos en Brunei Darussalam se hacía particularmente evidente durante las celebraciones del Eid y el Año Nuevo Chino. UN وتتجلى علاقات الانسجام بين الأديان والإثنيات في بروني دار السلام أيام العيد وخلال احتفالات رأس السنة الصينية.
    Di ' ya Abdelkarim Ibrahim Abu Eid UN ضياء عبد الكريم إبراهيم أبو عيد
    El Juez Abou Arraj fue reemplazado por el juez de investigación Elias Eid, que en octubre de 2005 sigue a cargo de la investigación. UN 50 - واستعيض عن القاضي أبو عراج بقاضي التحقيق إلياس عيد الذي لا يزال يتولى التحقيق في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Me informó de todos los procedimientos que se habían aplicado y todos los incidentes que habían ocurrido, y seguimos el proceso de la investigación emprendida por el Mayor Salah Eid. UN وأبلغني بجميع الإجراءات التي اتخذت وبجميع الأحداث التي وقعت وتابعنا عملية التحقيق التي يضطلع بها الرائد صلاح عيد.
    No obstante, no habrá reunión ese día por cuanto es un feriado oficial de las Naciones Unidas: Eid al-Fitr. UN غير أنه لن تعقد أي جلسة في ذلك اليوم لأنه سيكون عطلة رسمية للأمم المتحدة: مناسبة عيد الفطر.
    En el ataque resultaron muertos Eid, su chofer y otras cuatro personas. UN وقُتل في الهجوم الرائد عيد وسائقه وأربعة أشخاص آخرين.
    Como resultado de las divisiones internas entre los palestinos, ningún peregrino musulmán procedente de Gaza pudo asistir a la hajj en la Meca antes de la celebración del Eid al-Adha este año. UN ولم يتمكن الحجاج المسلمون في غزة من أداء الحج في مكة قبل عيد الأضحى هذا العام نتيجة لخلافات فلسطينية داخلية.
    Donación de Eid El Adha para las familias pobres de Gaza UN تبرعات عيد الأضحى المقدمة للأسر الفقيرة في غزة
    Efectivo para las familias pobres en situación de especial dificultad como adelanto de Eid El-Adha en el Líbano UN تقديم النقدية للأسر الفقيرة قبل عيد الأضحى في لبنان
    Se comunicó que varios cientos de detenidos fueron puestos en libertad en oportunidad de las fiestas de Eid al-Adha en Misrata, las montañas de Nafusa y Trípoli. UN وأُفيد بإطلاق سراح بضع مئات من المحتجزين خلال عطلة عيد الأضحي في مصراتة وجبل نفوسة وطرابلس.
    Donación de Eid El-Adha para las familias pobres de Gaza UN تبرعات عيد الأضحى المقدمة للأسر الفقيرة في غزة
    Efectivo para las familias pobres en situación de especial dificultad como adelanto de Eid El-Adha en el Líbano UN تقديم النقدية للأسر الفقيرة قبل عيد الأضحى في لبنان
    Informó al Consejo de que el Gobierno había aceptado la propuesta de una tregua durante la festividad de Eid al-Adha. UN وأبلغ المجلس بقبول الحكومة اقتراح إعلان هدنة خلال فترة عيد الأضحى.
    Después de la reunión, el Consejo emitió una declaración a la prensa en la que acogió con beneplácito la iniciativa del Representante Especial Conjunto de un alto el fuego durante la festividad de Eid al-Adha. UN وأصدر المجلس في أعقاب الجلسة بياناً صحفيا رحَّب فيه بمبادرة الممثل الخاص المشترك لوقف إطلاق النار خلال عيد الأضحى.
    Informó al Consejo que el Gobierno había aceptado la propuesta de una tregua durante el período de Eid Al-Adha. UN وأخطر المجلس بقبول الحكومة اقتراح عقد هدنة خلال فترة عيد الأضحى.
    No es ni Holi, ni Diwali, ni Eid, ni Baishaki ni Navidad. Open Subtitles ولا هو هولى أو ديوالى أو العيد أو بايشاكى أو الكريسماس
    Sra. Eid (Alemania) (habla en inglés): La Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) es una visión rectora del desarrollo de África en el siglo XXI. Los reformadores sabios y valientes de África la han diseñado para el continente. UN السيدة إيد (ألمانيا) (تكلمت بالانكليزية): الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا رؤية توجيهية لتنمية أفريقيا في القرن الحادي والعشرين. ولقد صاغها المصلحون الأفارقة الحكماء والشجعان من أجل قارتهم.
    El Ramadán llega a su término, y les deseo una feliz fiesta de Eid al-Fitr. UN نكاد نبلغ نهاية شهر رمضان وأقدم إلى الأعضاء أطيب تمنياتي بعيد الفطر.
    Excmo. Dr. Uschi Eid UN سعادة الدكتور أوشي آيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد