ويكيبيديا

    "ejecutados por gobiernos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تنفذها الحكومات
        
    • التي نفذتها الحكومات
        
    • المنفذة من جانب الحكومات
        
    • عن طريق الحكومات
        
    • الحكومية المنفذة
        
    La mayor participación del FNUAP en los gastos refleja la mayor cantidad de adquisiciones de suministros que el FNUAP realiza para proyectos ejecutados por gobiernos. UN ويعكس تزايد نصيب الصندوق من الانفاق تزايد مستوى مشترياته من لوازم المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    En general, la Oficina de Supervisión y Evaluación comprobó que, en comparación con 1998, los adelantos concedidos en relación con proyectos ejecutados por gobiernos se gestionaban de manera más eficaz. UN وبصورة عامة، وجد مكتب المراقبة والتقييم أن إدارة السلف المقدمة للمشاريع التي تنفذها الحكومات تتم بصورة أكثر فعالية مما كان عليه الحال في عام 1998.
    Las organizaciones no gubernamentales reciben hasta el 12% para la ejecución de proyectos y el FNUAP recibe el 5% para gastos administrativos de proyectos ejecutados por gobiernos. UN وتتلقى المنظمات غير الحكومية ما يصل الى ١٢ في المائة لتنفيذ المشاريع بينما يتلقى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ٥ في المائة مقابل التكاليف الادارية المتعلقة بالمشاريع التي تنفذها الحكومات.
    En lo concerniente a los programas, las operaciones de auditoría de los proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales no siempre se realizaron puntualmente y el seguimiento fue insuficiente. UN البرامج ٢٠ - في مجال البرنامج، لم تجر دائما مراجعة حسابات المشاريع التي نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في الوقت المناسب ولم تكن هناك متابعة كافية.
    Todos los gastos se contabilizan sobre la base de valores devengados, a excepción de aquellos relacionados con derechos del personal y proyectos ejecutados por gobiernos y por organizaciones no gubernamentales, que se contabilizan sobre la base de desembolsos realizados. UN تقيـد جميـع النفقـات علـى أسـاس الاستحقاق باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفيــن والمشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غيـر الحكوميـة، فهي تقيـد علـى أساس المصروفات.
    Proyectos ejecutados por gobiernos UN الملاحظة ٥ - المشاريع التي تنفذها الحكومات
    Todos los gastos se contabilizan sobre la base de valores devengados, a excepción de aquellos relacionados con derechos del personal y proyectos ejecutados por gobiernos y por organizaciones no gubernamentales, que se contabilizan sobre la base de desembolsos realizados. UN تقيـد جميـع النفقـات علـى أسـاس الاستحقاق باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفيــن والمشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غيـر الحكوميـة، فهي تقيـد علـى أساس المصروفات.
    Proyectos ejecutados por gobiernos UN الملاحظة ١٦ - المشاريع التي تنفذها الحكومات
    En 1993 la responsabilidad de tramitar todas las transacciones financieras de los proyectos ejecutados por gobiernos fue transferida a las oficinas exteriores del FNUAP. UN في عام ١٩٩٣، نُقلت مسؤولية تجهيز جميع المعاملات المالية المتعلقة بالمشاريع التي تنفذها الحكومات الى المكاتب الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Todos los gastos se contabilizan sobre la base de valores devengados, a excepción de aquellos relacionados con derechos del personal y proyectos ejecutados por gobiernos y por organizaciones no gubernamentales, que se contabilizan sobre la base de desembolsos realizados. UN تقيد جميع النفقات على أساس الاستحقاق، وذلك باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين وبالمشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، فهي تقيد على أساس المصروفات.
    7. Tramitar con prontitud el envío de informes de desembolsos pendientes con respecto a proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN ٧ - التعجيل باستلام تقارير الدفع المتأخرة المتعلقة بالمشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    El FNUAP también quiere que la Sección comience a vigilar y examinar informes sobre operaciones de auditoría de proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales, para lo cual se necesitarían más recursos. UN ويود الصندوق أيضا أن يبدأ القسم في رصد واستعراض التقارير المتعلقة بمراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والتي ستحتاج الى موارد إضافية.
    5. Tramitar con prontitud el envío de los informes de desembolsos pendientes con respecto a proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN ٥ - التعجيل باســـتلام تقارير الدفع المتأخرة المتعلقة بالمشـــاريع التي تنفذها الحكومات والمنــظمات غير الحكومية.
    Con la asistencia de la Oficina de Servicios Internos de Supervisión, el ACNUR reexaminará y enmendará esas directrices, según proceda, en lo relativo a la auditoría de los proyectos ejecutados por gobiernos. UN وبمساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ستقوم المفوضية بمراجعة وتعديل هذه المبادئ التوجيهية، حسب مقتضى الحال، فيما يخص مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    Señaló que el UNFPA había participado en iniciativas de simplificación y armonización, entre las que cabía mencionar la preparación de las condiciones para llevar a cabo auditorías de proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN ولاحظت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان كان يشارك في مبادرات التبسيط والمواءمة بما في ذلك إعداد اختصاصات مراجعة الحسابات للمشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Las sumas devengadas por la imputación a proyectos ejecutados por gobiernos de los gastos de servicios administrativos y operacionales se acreditarían al presupuesto de servicios administrativos y de apoyo a los programas del FNUAP para compensar los gastos administrativos. UN أما اﻷرصدة الدائنة التي تحققت نتيجـة تحميل تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنفيذية على المشاريع التي تنفذها الحكومات فسوف توجه الى ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتعويض النفقات اﻹدارية.
    32. Según se indica en la nota 5 de los estados financieros, a partir del 1º de enero de 1993 la responsabilidad de la tramitación de todas las transacciones financieras correspondientes a proyectos ejecutados por gobiernos se transfirió a las oficinas exteriores del FNUAP. UN ٣٢ - ذكر في الملاحظة ٥ من البيانات المالية، أن مسؤولية تجهيز جميع المعاملات المالية المتصلة بالمشاريع التي تنفذها الحكومات قد نقلت الى مكاتب الصندوق الميدانية اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    El examen de 542 informes de auditoría correspondientes a proyectos ejecutados por gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en 61 países indicó lo siguiente. UN 38 - وقد بيـّن الاستعراض الذي أجري لـ 542 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات للمشاريع التي نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في 61 بلدا ما يلي:
    El examen de 473 informes de auditoría para proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales en 73 países y dos divisiones geográficas indicó lo siguiente: UN 34 - وأظهر استعراض 473 تقريرا من تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في 73 بلدا وشعبتين جغرافيتين ما يلي:
    Durante el bienio 2006-2007, los proyectos ejecutados por gobiernos y ONG ascendieron a un total de 276,5 millones de dólares, lo cual constituye aproximadamente el 30% del gasto total de los programas. UN انظر البيان 2-1 لفترة السنتين 2006-2007. وقد بلغ إجمالي قيمة المشاريع المنفذة من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومات مجتمعة 276.5 مليون دولار أي نحو 30 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية.
    Al final de 1994-1995 se había recibido el 83% de los certificados de auditoría pendientes, y la situación ha mejorado sustancialmente por lo que se refiere a los proyectos no ejecutados por gobiernos en 1996-1997. UN إذ تم تلقي نحو ٨٣ في المائة من شهادات مراجعة الحسابات المستحقة عن الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وطرأ تحسن كبير على الموقف فيما يتعلق بالمشاريع غير الحكومية المنفذة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد