ويكيبيديا

    "ejecutando un programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتنفيذ برنامج
        
    • تنفذ برنامجا
        
    • أيضا تنفيذ برنامج
        
    Venezuela apoya esas metas y está ejecutando un programa de estabilización y cambio estructural, denominado Agenda Venezuela, que tiene por objetivo promover el crecimiento económico y la solidaridad social. UN ويؤيد بلده هذه اﻷهداف، ويقوم هو نفسه بتنفيذ برنامج من أجل الاستقرار والتغيير الهيكلي يسمى بجدول أعمال فنزويلا من أجل تعزيز النمو الاقتصادي والتضامن الاجتماعي.
    El Organismo Nacional para el tratamiento y la rehabilitación de toxicómanos está ejecutando un programa intensivo para detener la proliferación de las drogas. UN وحاليا تقوم الوكالة الوطنية لمعالجة مسيئي استخدام العقاقير وإعادة تأهيلهم بتنفيذ برنامج مكثف لوقف انتشار المخدرات.
    El Gobierno de Etiopía ha venido ejecutando un programa en el sector sanitario, y este año se ha aumentado considerablemente el presupuesto destinado a ese sector. UN وتقوم حكومة إثيوبيا بتنفيذ برنامج للقطاع الصحي، وقد ازدادت ميزانية ذلك القطاع هذا العام بشكل ملموس.
    El Ministerio está ejecutando un programa con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) en cuyo marco las actividades están a cargo de las organizaciones no gubernamentales. UN وتقوم الوزارة بتنفيذ برنامج مع صندوق الأمم المتحدة للسكان تضطلع فيه المنظمات غير الحكومية بعدد من الأنشطة.
    Desde 1995, el Gobierno de Azerbaiyán ha venido ejecutando un programa general de estabilización económica. UN ومنذ عام ١٩٩٥ ما فتئت حكومة أذربيجان تنفذ برنامجا شاملا لتثبيت الاستقرار الاقتصادي.
    Ghana está ejecutando un programa de apoyo para su sector comercial, basado en una estrategia de crecimiento orientada hacia las exportaciones. UN وذكر أن غانا تقوم حاليا بتنفيذ برنامج لدعم قطاعها التجاري وفقا لاستراتيجية نمو تقوم على التصدير.
    Además, se está ejecutando un programa de reducción de la pobreza urbana y se está coordinando el programa City-Net, que vincula a autoridades locales de la región de Asia y el Pacífico. UN بالإضافة إلى ذلك تقوم بتنفيذ برنامج يعنى بالفقر في المناطق الحضرية . وتقوم اللجنة بتنسيق برنامج شبكة المدينة بربط السلطات المحلية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ .
    Además, se está ejecutando un programa de reducción de la pobreza urbana y se está coordinando el programa city-net, que vincula a autoridades locales de la región de Asia y el Pacífico. UN بالإضافة إلى ذلك تقوم اللجنة بتنفيذ برنامج يعنى بالفقر في المناطق الحضرية، بتنسيق برنامج شبكة المدينة الذي يربط السلطات المحلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Como parte de esta estrategia, el Departamento de Salud está ejecutando un programa de apoyo a las víctimas, pero la mayoría de los planes provinciales del primer año no han definido como una prioridad los delitos contra la mujer y los niños. UN وكجزء من هذه الاستراتيجية، تقوم وزارة الصحة بتنفيذ برنامج لدعم الضحايا، وبخلاف ذلك لم تعط الجرائم المرتكبة ضد النساء واﻷطفال مكان الصدارة في غالبية خطط اﻷقاليم في السنة اﻷولى.
    14. Desde 1999, la OACDH ha estado ejecutando un programa de prevención de la trata para Europa oriental y central conjuntamente con el Consejo de Europa. UN 14- وتقوم المفوضية، منذ 1999، بتنفيذ برنامج مشترك مع مجلس أوروبا لمنع الاتجار بالأشخاص في أوروبا الشرقية والوسطى.
    La ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente han estado ejecutando un programa destinado a promover esos centros y continuarán con esa actividad en asociación con bancos de desarrollo regionales. UN وتقوم اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حاليا بتنفيذ برنامج لتعزيز تلك المراكز وستواصلان هذا النشاط في شراكة مع مصارف التنمية الإقليمية.
    Mientras tanto, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) está ejecutando un programa de corto plazo de reinserción dirigido a 5.200 excombatientes y a las comunidades en las que han de reasentarse. UN وفي غضون ذلك، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ برنامج قصير الأجل لإعادة الإدماج يستهدف 200 5 من المحاربين السابقين والمجتمعات المحلية التي يعاد توطينهم فيها.
    ONU-Hábitat, en cooperación con la División de Coordinación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial del PNUMA, está ejecutando un programa de transporte sostenible destinado principalmente a África oriental. UN 22 - يقوم موئل الأمم المتحدة، بالتعاون مع شعبة تنسيق مرفق البيئة العالمية التابعة لليونيب، بتنفيذ برنامج النقل المستدام الذي يستهدف شرق أفريقيا بالدرجة الأولى.
    3. Observa que la Escuela está ejecutando un programa de renovación para actualizar y mejorar sus instalaciones; UN 3 - تلاحظ قيام المدرسة بتنفيذ برنامج تجديد من أجل تحديث وتحسين مرافقها؛
    Guatemala está ejecutando un programa de desarrollo económico para potenciar el desarrollo en las zonas rurales, que se centra en el respeto de las modalidades tradicionales de la organización indígena y el comercio de los grupos indígenas. UN وتقوم غواتيمالا الآن بتنفيذ برنامج للتنمية الاقتصادية يركز على تعزيز التنمية في المناطق الريفية ويؤكد احترام الطرق التقليدية للسكان الأصليين في مجالات التنظيم والتجارة.
    Desde 2006, la División de Estadística viene ejecutando un programa de fomento de la capacidad en apoyo de la ronda de censos de población y vivienda de 2010. UN 16 - تقوم شعبة الإحصاءات منذ عام 2006 بتنفيذ برنامج لبناء القدرات لدعم جولة 2010 لتعدادات السكان والمساكن.
    El Líbano está ejecutando un programa nacional para ayudar a las personas que viven en la pobreza mediante la creación de una base de datos de familias pobres. UN 14 - ويقوم لبنان بتنفيذ برنامج وطني لمساعدة الناس الذين يعيشون في الفقر من خلال بناء قاعدة بيانات للأسر الفقيرة.
    Sobre la base de evaluaciones anteriores, la UNODC dio inicio a un programa de reforma de la justicia penal en Somalilandia y está ejecutando un programa nacional en Etiopía. UN واستناداً إلى تقييمات سابقة، شرع المكتب في تنفيذ برنامج لإصلاح نظام العدالة الجنائية في صوماليلاند، وهو يقوم بتنفيذ برنامج وطني في إثيوبيا.
    Asimismo, está ejecutando un programa especial de prevención de la anemia destinado a las futuras madres. UN كما أنها تنفذ برنامجا خاصا للوقاية من فقر الدم وُضع ﻷمهات المستقبل.
    Del mismo modo, el Gobierno de Panamá ha creado el Comité para la Erradicación del Trabajo Infantil y Protección del Menor Trabajador y está ejecutando un programa de Promoción y Fortalecimiento de la Participación Ciudadana, que comprende educación en materia de derechos humanos. UN وبالمثل، أنشأت حكومة بنما لجنة للقضاء على عمل الأطفال وحماية العمال الشباب، كما أنها تنفذ برنامجا لتشجيع المشاركة الشعبية وتعزيزها، يشمل التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    También se está ejecutando un programa nacional de mitigación de la pobreza que ofrece diversas formas de apoyo social, junto con proyectos para la reactivación de la agricultura destinados a mejorar el sustento de la mayoría de los habitantes del Sudán. UN ويجري أيضا تنفيذ برنامج وطني للتخفيف من حدة الفقر، مما يوفر أشكالا متنوعة من الدعم الاجتماعي، كما يجري تنفيذ مشاريع للإنعاش الزراعي تستهدف تحسين سبل العيش لمعظم سكان السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد