4. Los miembros del Subcomité ejercerán sus funciones a título personal; actuarán con independencia e imparcialidad y deberán estar disponibles para servir con eficacia al Subcomité. | UN | 4- يعمل أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الفردية ويلتزمون بالاستقلال والنزاهة وبالاستعداد لخدمة اللجنة الفرعية بصورة فعّالة. |
3. Los miembros del SPT ejercerán sus funciones a título personal y no podrán estar representados por suplentes. | UN | 3- يعمل أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الفردية ولا يجوز تمثيلهم بمناوبين. |
Los miembros del Subcomité ejercerán sus funciones a título personal. | UN | وسيعمل أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الشخصية. |
También se dice que el Comité estará integrado por diez expertos de gran integridad moral, de reconocida competencia en materia de derechos humanos, que ejercerán sus funciones a título personal y actuarán con independencia e imparcialidad. | UN | كما نصت تلك الفقرة على أن تتألف اللجنة من عشرة خبراء مشهود لهم بالنزاهة والكفاءة المعترف بها في مجال حقوق الإنسان، على أن يكونوا مستقلين ويعملوا بصفتهم الشخصية وبحيادية كاملة. |
El Comité estará integrado por diez expertos de gran integridad moral y reconocida competencia en materia de derechos humanos, que ejercerán sus funciones a título personal y de manera independiente. | UN | وتتألف اللجنة من ٠١ خبراء من ذوي السمعة العالية والكفاءة المعترف بها في مجال حقوق اﻹنسان، يعملون بصفتهم الشخصية وبصورة مستقلة. |
También se dice que el Comité estará integrado por 10 expertos de gran integridad moral y reconocida competencia en materia de derechos humanos, que ejercerán sus funciones a título personal y actuarán con independencia e imparcialidad. | UN | كما تنص على أن تتكون اللجنة من عشرة خبراء مشهود لهم بالنزاهة والكفاءة المعترف بهما في مجال حقوق الإنسان، يعملون بصفتهم الشخصية وبالحيادية. |
En todos los tratados, al igual que la resolución 1985/17 del Consejo, se establece que los miembros ejercerán sus funciones a título personal. | UN | وتشير جميع المعاهدات، علاوة على قرار المجلس 1985/17، إلى أن الأعضاء يخدمون بصفتهم الشخصية. |
El Comité estará integrado por 10 expertos de gran integridad moral, de reconocida competencia en materia de derechos humanos, independientes, que ejercerán sus funciones a título personal y actuarán con total imparcialidad. | UN | وتكون اللجنة مؤلفة من 10 خبراء مشهود لهم بأعلى مستويات النزاهة والكفاءة المعترف بها في مجال حقوق الإنسان، ويكونون مستقلين ويعملون بصفتهم الشخصية وبحيادية كاملة. |
El Comité estará integrado por 10 expertos de gran integridad moral y de reconocida competencia en materia de derechos humanos, que ejercerán sus funciones a título personal y actuarán de manera independiente y con imparcialidad. | UN | وتكون اللجنة مؤلفة من عشرة خبراء مشهود لهم بأعلى مستويات النزاهة والكفاءة المعترف بها في مجال حقوق الإنسان، يكونون مستقلين ويعملون بصفتهم الشخصية وبحيادية كاملة. |
En todos los tratados y en la resolución 1985/17 del Consejo, se establece que los miembros ejercerán sus funciones a título personal. | UN | وتشير جميع المعاهدات، مثلها مثل قرار المجلس 1985/17، إلى أن الأعضاء يخدمون بصفتهم الشخصية. |