"ejercerán sus funciones a título personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بصفتهم الفردية
        
    • بصفتهم الشخصية
        
    4. Los miembros del Subcomité ejercerán sus funciones a título personal; actuarán con independencia e imparcialidad y deberán estar disponibles para servir con eficacia al Subcomité. UN 4- يعمل أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الفردية ويلتزمون بالاستقلال والنزاهة وبالاستعداد لخدمة اللجنة الفرعية بصورة فعّالة.
    3. Los miembros del SPT ejercerán sus funciones a título personal y no podrán estar representados por suplentes. UN 3- يعمل أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الفردية ولا يجوز تمثيلهم بمناوبين.
    Los miembros del Subcomité ejercerán sus funciones a título personal. UN وسيعمل أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الشخصية.
    También se dice que el Comité estará integrado por diez expertos de gran integridad moral, de reconocida competencia en materia de derechos humanos, que ejercerán sus funciones a título personal y actuarán con independencia e imparcialidad. UN كما نصت تلك الفقرة على أن تتألف اللجنة من عشرة خبراء مشهود لهم بالنزاهة والكفاءة المعترف بها في مجال حقوق الإنسان، على أن يكونوا مستقلين ويعملوا بصفتهم الشخصية وبحيادية كاملة.
    El Comité estará integrado por diez expertos de gran integridad moral y reconocida competencia en materia de derechos humanos, que ejercerán sus funciones a título personal y de manera independiente. UN وتتألف اللجنة من ٠١ خبراء من ذوي السمعة العالية والكفاءة المعترف بها في مجال حقوق اﻹنسان، يعملون بصفتهم الشخصية وبصورة مستقلة.
    También se dice que el Comité estará integrado por 10 expertos de gran integridad moral y reconocida competencia en materia de derechos humanos, que ejercerán sus funciones a título personal y actuarán con independencia e imparcialidad. UN كما تنص على أن تتكون اللجنة من عشرة خبراء مشهود لهم بالنزاهة والكفاءة المعترف بهما في مجال حقوق الإنسان، يعملون بصفتهم الشخصية وبالحيادية.
    En todos los tratados, al igual que la resolución 1985/17 del Consejo, se establece que los miembros ejercerán sus funciones a título personal. UN وتشير جميع المعاهدات، علاوة على قرار المجلس 1985/17، إلى أن الأعضاء يخدمون بصفتهم الشخصية.
    El Comité estará integrado por 10 expertos de gran integridad moral, de reconocida competencia en materia de derechos humanos, independientes, que ejercerán sus funciones a título personal y actuarán con total imparcialidad. UN وتكون اللجنة مؤلفة من 10 خبراء مشهود لهم بأعلى مستويات النزاهة والكفاءة المعترف بها في مجال حقوق الإنسان، ويكونون مستقلين ويعملون بصفتهم الشخصية وبحيادية كاملة.
    El Comité estará integrado por 10 expertos de gran integridad moral y de reconocida competencia en materia de derechos humanos, que ejercerán sus funciones a título personal y actuarán de manera independiente y con imparcialidad. UN وتكون اللجنة مؤلفة من عشرة خبراء مشهود لهم بأعلى مستويات النزاهة والكفاءة المعترف بها في مجال حقوق الإنسان، يكونون مستقلين ويعملون بصفتهم الشخصية وبحيادية كاملة.
    En todos los tratados y en la resolución 1985/17 del Consejo, se establece que los miembros ejercerán sus funciones a título personal. UN وتشير جميع المعاهدات، مثلها مثل قرار المجلس 1985/17، إلى أن الأعضاء يخدمون بصفتهم الشخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus