Varios representantes han expresado su deseo de ejercer el derecho a contestar. | UN | وقد أعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في ممارسة حق الرد. |
Daré ahora la palabra a aquellos representantes que desean ejercer el derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات في ممارسة حق الرد. |
De acuerdo con la decisión que usted, Sr. Presidente, tomó en el día de ayer, ¿pueden los Estados Miembros entender que pueden ejercer el derecho a contestar más de dos veces por cada tema del programa? Es una pregunta muy simple. | UN | وفقا لقراركم باﻷمس، سيدي الرئيس، هل يمكن للدول اﻷعضاء أن تفهم أنها يمكنها ممارسة حق الرد أكثر من مرتين بالنسبة لكل بند من بنود جدول اﻷعمال؟ هذا سؤال بسيط جدا. |
Sin embargo, varios representantes pidieron ejercer el derecho a contestar, y les daré ahora la palabra. | UN | وقد طلب عدد من الممثلين التكلم ممارسة لحق الرد وسأعطيهم الكلمة اﻵن. |
Daré ahora la palabra a las delegacioens que deseen ejercer el derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للوفود الراغبة في أخذ الكلمة ممارسة لحق الرد. |
Sr. Chun (República de Corea) (habla en inglés): También quisiera ejercer el derecho a contestar a la declaración formulada por el representante de Corea del Norte. | UN | السيد تشون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود بدوري أن أمارس حق الرد على بيان ممثل كوريا الشمالية. |
Sin embargo, un representante ha pedido la palabra para ejercer el derecho a contestar. | UN | بيد أن أحد الممثلين طلب ممارسة حق الرد. |
Un representante ha pedido ejercer el derecho a contestar. | UN | وقد طلب أحد الممثلين ممارسة حق الرد. |
El Presidente (habla en inglés): Un representante ha pedido ejercer el derecho a contestar. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): طلب أحد الممثلين الكلام في إطار ممارسة حق الرد. |
Un representante ha solicitado ejercer el derecho a contestar. | UN | وقد طلب أحد الممثلين ممارسة حق الرد. |
Un representante ha solicitado ejercer el derecho a contestar. | UN | وقد طلب ممثل واحد ممارسة حق الرد. |
Me permito recordar a los miembros que, al ejercer el derecho a contestar, las declaraciones se limitarán a 10 minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda intervención, y que las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء بأن البيانات المدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر على عشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Como dije al comienzo, nos vimos obligados a ejercer el derecho a contestar. | UN | وكمــا قلت في بدايــة حديثي، لقد فرض علينا اﻹدلاء بهذا البيان الذي أدلي به ممارسة لحق الرد. |
Varios representantes han pedido la palabra para ejercer el derecho a contestar. | UN | الرئيس بالنيابة: طلب عدة ممثلين الكلمة ممارسة لحق الرد. |
Varios representantes han solicitado ejercer el derecho a contestar. | UN | وقد طلب عدد من الوفود الكلام ممارسة لحق الرد. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen ejercer el derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الكلام ممارسة لحق الرد. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen ejercer el derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في التكلم ممارسة لحق الرد. |
Tiene la palabra el representante de la República Popular Democrática de Corea, quien desea intervenir para ejercer el derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ليتكلم ممارسة لحق الرد. |
Sr. Pak Tok Hun (República Popular Democrática de Corea) (habla en inglés): Deseo ejercer el derecho a contestar a la declaración u observación de la delegación del Japón. | UN | السيد باك توك هون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أمارس حق الرد على البيان أو التعقيب الذي أدلى به وفد اليابان. |
Sr. Musayev (Azerbaiyán) (habla en inglés): Quisiera ejercer el derecho a contestar a los comentarios hechos por el representante de Armenia. | UN | السيد موساييف (أذربيجان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أمارس حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها ممثل أرمينيا. |
Algunos representantes han solicitado hacer uso de la palabra para ejercer el derecho a contestar. | UN | طلب عدد من الممثلين أخذ الكلمة لممارسة حق الرد. |
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante de Etiopía, que desea intervenir una segunda vez para ejercer el derecho a contestar. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل إثيوبيا الذي يرغب في الكلام للمرة الثانية في إطار ممارسته لحق الرد. |
Sr. Babaa (Jamahiriya Árabe Libia) (interpretación del árabe): Mi delegación desea ejercer el derecho a contestar para responder a lo que acaban de decir los representantes de los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia. | UN | السيد البعباع )الجماهيرية العربية الليبية(: يود وفد بلادي أن يمارس حقه في الرد على مــا ذكره للتو مندوب الولايات المتحدة ومندوب بريطانيا ومندوب فرنسا. |
Ahora daré la palabra al representante de Egipto, quien desea hablar para ejercer el derecho a contestar. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل مصر الذي يرغب في ممارسة حقه في الرد. |
El Presidente: Un representante ha solicitado ejercer el derecho a contestar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: طلب أحد الممثلين الكلمة لممارسة حقه في الرد. |