ويكيبيديا

    "el áfrica occidental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غرب أفريقيا
        
    • لغرب أفريقيا
        
    • غربي أفريقيا
        
    • وغرب أفريقيا
        
    • أفريقيا الغربية
        
    • غرب افريقيا
        
    • غربي افريقيا
        
    • بغرب أفريقيا
        
    • افريقيا الغربية
        
    • منطقة غرب
        
    • وأفريقيا الغربية
        
    • بلدان غرب
        
    • لأفريقيا الغربية
        
    :: La continua entrada de armas pequeñas en el África occidental amenaza desestabilizar la región. UN :: ويهدد التدفق المستمر للأسلحة الصغيرة إلى داخل غرب أفريقيا بزعزعة استقرار المنطقة.
    Los conflictos y guerras civiles continúan siendo importantes obstáculos para el desarrollo, en particular en el África occidental. UN ولا تزال الصراعات والحروب الأهلية من أهم عوائق التنمية، ولا سيما في منطقة غرب أفريقيا.
    En vista de esta evolución positiva, el África occidental está a punto de lograr la paz general por primera vez en una generación. UN ونظرا إلى هذا التطور الإيجابي، فإن غرب أفريقيا على وشك أن تحقق سلاما عاما لأول مرة خلال جيل من الزمن.
    Las diferencias de cobertura entre adultos y niños son especialmente acusadas en el África occidental. UN وتتضح هذه الفروق في التغطية بين الراشدين والأطفال بوجه خاص في غرب أفريقيا.
    El Instituto sirve de coordinador en materia de responsabilidad de proteger en el África occidental. UN ويعمل هذا المعهد بمثابة مركز التنسيق بشأن المسؤولية عن الحماية في غرب أفريقيا.
    Desde una perspectiva histórica, la creación de la UEMAO obedece ante todo a la reactivación del proceso de integración regional en el África occidental. UN ومن الناحية التاريخية، فإن إنشاء الاتحاد جاء، أولا وقبل كل شيء، في إطار إحياء عملية التكامل الإقليمي في غرب أفريقيا.
    De acuerdo con el Fondo Monetario Internacional (FMI), el África occidental registrará una tasa general de crecimiento económico de aproximadamente el 5% en 2011. UN وذكر صندوق النقد الدولي أن غرب أفريقيا سيسجل معدل نمو اقتصادي عام يبلغ 5 في المائة تقريبا في عام 2011.
    Además del caso de Malí, existen pruebas crecientes y bienvenidas de que las fuerzas de la paz están venciendo a las de la guerra en el África occidental. UN وفضلا عن حالة مالي، هناك أدلة متزايدة وسارة تبين أن قوى السلم تتغلب على قوى الحرب في غرب أفريقيا.
    Con respecto al mantenimiento de la paz, se puede percibir un esfuerzo concertado de las Naciones Unidas en favor de la prevención de los conflictos, en particular en el África occidental. UN وفيما يتعلق بصون السلام، يمكننا أن نلمس الجهد المتضافر الذي تبذله اﻷمم المتحدة لمنع الصراع وخاصة في غرب أفريقيا.
    Sobre la base de un análisis costo-beneficio se decidió que esa oficina administrará inicialmente una cartera de proyectos del FIDA, pero también proporcionará apoyo local a las operaciones en el África occidental. UN واستنادا الى تحليل للتكاليف والفوائد، سيتولى هذه الكتب بصورة أولية إدارة حافظة مشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للتنمية الزراعية، لكنه سيقدم دعما محليا للعمليات الجارية في غرب أفريقيا.
    Luego de la reciente contratación de un asesor para el África occidental y central, la mayoría de las regiones tienen asesores regionales con dedicación exclusiva. UN ويوجد في معظم المناطق اﻵن مستشارون إقليميون متفرغون، مع تعيين مستشار مؤخرا في غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى.
    Preparativos para la Conferencia de Beijing en el África occidental de idioma inglés UN اﻷعمـال التحضيرية لمؤتمر بيجين في بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالانكليزية
    La propuesta de Malí de una suspensión de la fabricación, la exportación y la importación de armas pequeñas en el África occidental es una iniciativa pionera en esta materia. UN والاقتراح الذي تقدمت به مالي بوقف صنع اﻷسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا وتصديرها واستيرادها لهو مبادرة رائدة في هذا الصدد.
    - Propuesta de Malí de una moratoria de fabricación, exportación e importación de armas ligeras en el África occidental UN ● اقتراح مالي بشأن تجميد تصنيع اﻷسلحة الخفيفة وتصديرها واستيرادها في غرب أفريقيا
    Por ejemplo, el Banco de Desarrollo Africano sigue siendo el centro de coordinación de las iniciativas en el África occidental. UN وما زال مصرف التنمية الأفريقي، مثلاً، هو مركز المبادرات في غرب أفريقيا.
    Acogemos con beneplácito el esfuerzo incansable de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) por restablecer la paz y la seguridad en el África occidental. UN ونرحب بالجهود التي لا تكل التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ﻹحلال السلم واﻷمن في غرب أفريقيا.
    Lamentablemente, el África occidental no se ve libre de esa amenaza. UN ومن المؤسف أن غرب أفريقيا لم تنج من هذا الوباء.
    Estrategia de desarrollo a largo plazo para el África occidental UN الاستراتيجية اﻹنمائية الطويلة اﻷجل لغرب أفريقيا
    Por lo tanto, el Gobierno sueco apoya la iniciativa de Malí a favor de una suspensión de la producción y transferencia de dichas armas para el África occidental. UN ولذا فالحكومة السويدية تؤيد مبادرة مالي الداعية إلى الوقف المؤقت في غربي أفريقيا ﻹنتاج ونقل تلك اﻷسلحة.
    Las cuatro zonas en que recientemente se ha desarrollado mayor actividad son el Golfo de México, el Mar del Norte, el África occidental y el Asia sudoriental. UN والمناطق الأربع التي شهدت معظم الأنشطة مؤخراً هي خليج المكسيك وبحر الشمال وغرب أفريقيا وجنوب شرق آسيا.
    Como se observó, por ejemplo en el África occidental, las condiciones de los campamentos de refugiados continúan siendo difíciles y los refugiados siguen siendo vulnerables a la explotación. UN وثبت، في أفريقيا الغربية مثلا، أن الظروف السائدة في مخيمات اللاجئين لا تزال صعبة ولا يزال اللاجئون فيها عرضة للاستغلال.
    Por ejemplo, en el África occidental la tasa de mortalidad materna era de 787 por 100.000 niños nacidos vivos. UN وعلى سبيل المثال، بلغ معدل وفيات اﻷمهات في غرب افريقيا ٧٨٧ لكل ٠٠٠ ١٠٠ من المواليد اﻷحياء.
    56. En el África occidental, la reducción de la demanda será el tema de concentración programática principal en el próximo bienio. UN ٦٥ - في غربي افريقيا ، سوف يكون موضوع خفض الطلب على المخدرات محور التركيز البرنامجي المواضيعي في فترة السنتين المقبلة .
    La ONUDI presta su asistencia técnica a través del Programa de Calidad para el África occidental y de un programa de mejora y modernización industrial. UN وقال إن اليونيدو تقدم مساعدة تقنية فيما يتعلق ببرنامج النوعية الخاص بغرب أفريقيا وبرنامج خاص بترقية الصناعة وتحديثها.
    Menos de 50 años después de la primera colisión de Europa occidental con el Caribe comenzaría un tráfico de seres humanos entre el África occidental y las Américas. UN وبعد أقل من ٥٠ سنة من أول صدام ﻷوروبا الغربية مع الكاريبي، بدأت تجارة الرقيق بين افريقيا الغربية واﻷمريكتين.
    Actualmente hay mentores expertos en el Oriente Medio y África septentrional, el Asia central, el África occidental y central, el Asia sudoriental, el África oriental y meridional y América Central. UN وفي الوقت الراهن ينشر البرنامج خبراء مرشدين في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وآسيا الوسطى، وأفريقيا الغربية والوسطى، وجنوب شرقي آسيا، وأفريقيا الشرقية والجنوبية، وأمريكا الوسطى.
    Oficina Regional para el África occidental en el Senegal UN المكتب الاقليمي لأفريقيا الغربية في السنغال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد