ويكيبيديا

    "el ámbito de aplicación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نطاق تطبيق
        
    • نطاق انطباق
        
    • نطاق معاهدة
        
    • مجال تطبيق
        
    • نطاق مشروع
        
    • بنطاق انطباق
        
    • بنطاق معاهدة
        
    • فإن نطاق
        
    • بنطاق تطبيق
        
    • نطاق سريان
        
    • نطاق الصك
        
    • لنطاق تطبيق
        
    El Relator Especial debe emprender un estudio para determinar la posibilidad de incluir las aguas subterráneas confinadas en el ámbito de aplicación del proyecto de artículos. UN وسيضطلع المقرر الخاص بدراسة لتحديد ما إذا كان باﻹمكان إدراج المياه الجوفية المحصورة في نطاق تطبيق المواد.
    Con todo, cabe deplorar que siga considerando prematuro pronunciarse en definitiva sobre el ámbito de aplicación del tema. UN ولكن ينبغي مع ذلك الاعراب عن اﻷسف ﻷنها استمرت تفكر بأنه من السابق ﻷوانه البت نهائيا بشأن نطاق تطبيق الموضوع.
    Había que tener en cuenta el ámbito de aplicación del régimen de la seguridad social. UN فيجب مراعاة نطاق تطبيق الضمان الاجتماعي.
    Una delegación observó que el ámbito de aplicación del inciso incluiría supuestamente el blanqueo de dinero, delito que no va dirigido contra un nacional de ningún Estado. UN ولاحظ أحد الوفود أن نطاق انطباق الفقرة الفرعية يفترض أن يشمل غسل اﻷموال ، وهو جرم غير موجه ضد رعايا أي دولة .
    Una delegación observó que el ámbito de aplicación del inciso incluiría supuestamente el blanqueo de dinero, delito que no va dirigido contra un nacional de ningún Estado. UN ولاحظ أحد الوفود أن نطاق انطباق الفقرة الفرعية يفترض أن يشمل غسل اﻷموال ، وهو جرم غير موجه ضد رعايا أي دولة .
    Dicha sugerencia encontró oposición en el Grupo de Trabajo, pues se dijo que ampliaba innecesariamente el ámbito de aplicación del artículo. UN وقد اعترض على ذلك في الفريق العامل حيث أنه يوسع نطاق تطبيق المادة بلا موجب.
    En los últimos decenios, el reglamento del Consejo de Seguridad no ha aclarado el ámbito de aplicación del veto y, por tanto, sigue siendo provisional. UN فالنظام الداخلي لمجلس اﻷمن فشل في توضيح نطاق تطبيق حق النقض في العقود الماضية، وبقي بالتالي مؤقتا.
    En consecuencia, la financiación del terrorismo está comprendida en el ámbito de aplicación del Código Penal. UN وبذلك أدرج تمويل الإرهاب ضمن نطاق تطبيق قانون العقوبات.
    Colombia no está de acuerdo con el ámbito de aplicación del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo. UN ولم توافق كولومبيا على نطاق تطبيق الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول.
    Así pues, los redactores del segundo párrafo del artículo 2 no tenían intención alguna de restringir el ámbito de aplicación del Convenio cuando incluyeron este párrafo en él. UN وعلى ذلك لم يكن في نية واضعي الفقرة الثانية من المادة 2 عندما أضافوا هذه الفقرة في الاتفاقية، تقييد نطاق تطبيق الأخيرة.
    Por lo tanto, considera necesario revisar el ámbito de aplicación del proyecto de convención a fin de limitarlo. UN لذلك، ينبغي إعادة النظر في نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية لجعله أكثر حصرا.
    Debe también hacerse una distinción clara entre el ámbito de aplicación del proyecto de convenio y el del derecho internacional humanitario. UN ويجب أن يكون هناك خط واضح يفصل بين نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية وبين القانون الإنساني الدولي.
    Una delegación observó que el ámbito de aplicación del inciso incluiría supuestamente el blanqueo de dinero, delito que no va dirigido contra un nacional de ningún Estado. UN ولاحظ أحد الوفود أن نطاق انطباق الفقرة الفرعية يفترض أن يشمل غسل اﻷموال ، وهو جرم غير موجه ضد رعايا أي دولة .
    Se dijo que el ámbito de aplicación del proyecto de convención era más amplio que el del Convenio de Ottawa. UN وقيل إن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية أوسع من نطاق اتفاقية أوتاوا.
    el ámbito de aplicación del capitulo V quedará limitado a las operaciones que sean internacionales con arreglo al artículo 3. UN ويقتصر نطاق انطباق الفصل الخامس على المعاملات الدولية حسب تعريفها في المادة 3.
    En cada texto se debe respetar el ámbito de aplicación del otro, y con ese fin la Comisión debe garantizar que su proyecto no tenga complicaciones. UN ويجب أن يحترم كل نص نطاق انطباق النص الآخر، ولهذا الغرض، ينبغي للجنة أن تضمن خلو مشروعها الخاص من أي تعقيدات.
    Mucho es lo que se ha dicho sobre el ámbito de aplicación del TPCE. UN لقد قيل الكثير عن نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Con esas excepciones, cabe presumir que el ámbito de aplicación del principio de non bis in idem corre el riesgo de reducirse enormemente. UN ومع هذه الاستثناءات، يفترض أن يتعرض مجال تطبيق مبدأ عدم جواز محاكمة الشخص مرتين عن الجريمة الواحدة لمخاطر التقلص ذاتيا.
    Muchas delegaciones eran partidarias de insertar esta palabra a fin de armonizar el ámbito de aplicación del presente proyecto de Protocolo con el del proyecto de convención. UN وأيدت وفود كثيرة ادراج هذه الكلمة لجعل نطاق مشروع البروتوكول متسقا مع نطاق مشروع الاتفاقية.
    La finalidad de las disposiciones sobre el ámbito de aplicación del régimen es establecer un régimen global único para las operaciones garantizadas. UN الغرض من الأحكام المتعلقة بنطاق انطباق القانون هو إرساء نظام شامل ووحيد بشأن المعاملات المضمونة.
    Estas seguridades están directamente vinculadas con el ámbito de aplicación del TPCE. UN وهذه التأكيدات تتصل اتصالا مباشرا بنطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    134. el ámbito de aplicación del artículo 14 queda, pues, determinado por el de otros artículos del Convenio. UN ١٣٤ - لذا فإن نطاق تطبيق المادة ١٤ يحدده نطاق المواد اﻷخرى في الاتفاقية.
    En ese sentido, su Gobierno hace un llamamiento a los otros Estados para superar sus diferencias sobre el ámbito de aplicación del Convenio, que está relacionado con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y los principios fundamentales del derecho internacional. UN وفي هذا الصدد تناشد حكومته الدول الأخرى أن تتجاوز خلافاتها فيما يتعلق بنطاق تطبيق الاتفاقية التي تتصل بأحكام ميثاق الأمم المتحدة وبالقواعد الأساسية للقانون الدولي.
    El Gobierno de Alemania ha expresado su preocupación por las declaraciones y la reserva de Turquía, pero estima que esas declaraciones no aspiran a limitar el ámbito de aplicación del Pacto en relación con los Estados con los cuales Turquía haya establecido relaciones al amparo de dicho instrumento y que tampoco aspiran a imponer ninguna otra restricción que no esté prevista en él. UN وأعربت حكومة ألمانيا عن قلقها إزاء ما قدمته تركيا من إعلانات وتحفظ، ولكنها أعربت أيضاً عن اعتقادها بأن تلك الإعلانات لا تهدف إلى الحد من نطاق سريان العهد فيما يخص الدول التي أقامت تركيا معها روابط بموجب العهد، كما أنها لا تهدف إلى فرض أي تقييدات أخرى غير تلك التي ينص عليها العهد.
    Así, al definir el ámbito de aplicación del instrumento, se declara que las disposiciones de las Directrices se aplican a las inversiones nuevas y existentes que hayan sido establecidas y funcionen bona fide en un todo de acuerdo con las reglamentaciones del Estado pertinente. UN وهكذا يقال، في مجال تحديد نطاق الصك. أن أحكام المبادئ التوجيهية ينطبق على الاستثمارات القائمة والجديدة التي تنشأ وتعمل بنية حسنة وبالتوافق التام مع أحكام الدولة ذات الصلة.
    Ciertos acontecimientos recientes y las ideas expuestas por algunas partes acerca de cómo deben abordarse las situaciones de conflicto apuntan a la necesidad de definir con nitidez el ámbito de aplicación del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وقال إن الأحداث الأخيرة والأفكار المطروحة من بعض الأطراف بشأن معالجة حالات الصراعات تدل على ضرورة وضع تعريف واضح لنطاق تطبيق مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد