También otros organismos han avanzado en el ámbito de la información relacionada con el género. | UN | كما تحرز منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى تقدما في مجال المعلومات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين. |
Son periodistas, profesionales de la comunicación y particulares o entidades que trabajan en el ámbito de la información y la comunicación. | UN | وأعضاؤها من الصحفيين وأخصائيي الاتصالات والعاملين في مجال المعلومات والاتصال من أفراد أو هيئات. |
Sin embargo, el proceso de elaboración de normas mundiales en el ámbito de la información geográfica se encontraba fragmentado. | UN | غير أن عملية وضع معايير عالمية في مجال المعلومات الجغرافية كانت مجزأة. |
Con arreglo a este cometido, los Estados miembros serán los principales, aunque no los únicos, beneficiarios de las actividades del instituto en el ámbito de la información estadística. | UN | وفي إطار هذه المهمة، ستكون الدول اﻷعضاء هي المستفيد الرئيسي وليس الوحيد من عمل المعهد في ميدان المعلومات اﻹحصائية. |
Huelga decir que la profundización del mejoramiento de las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito de la información es una parte integral de todo el conjunto de reformas. | UN | ومن نافلة القول إن زيادة تحسين أنشطة الأمم المتحدة في ميدان المعلومات جزء أساسي من عملية الإصلاح برمتها. |
Teniendo en cuenta la necesidad urgente de adoptar medidas concretas para reforzar la cooperación internacional en el ámbito de la información geoespacial mundial, | UN | وإذ يضع في الاعتبار الضرورة الملحة لاتخاذ إجراءات ملموسة لتعزيز التعاون الدولي في مجال المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي، |
Por ejemplo, gran número de bancos centrales tienen una función estadística muy amplia, particularmente en el ámbito de la información macroeconómica. | UN | فعلى سبيل المثال، يتحمل عدد كبير من المصارف المركزية مسؤوليات إحصائية واسعة جدا، ولا سيما في مجال المعلومات المتعلقة بالاقتصاد الجزئي. |
La Dependencia Común ha examinado las medidas adoptadas por el CAC en el ámbito de la información. | UN | 38 - وتابع قائلا إن وحدة التفتيش المشتركة قامت باستعراض التدابير التي اتخذتها لجنة التنسيق الإدارية في مجال المعلومات. |
En efecto, las tecnologías progresan de manera muy rápida en la actualidad y, en el ámbito de la información y las comunicaciones, se están dando progresos importantes que aumentan casi diariamente las posibilidades de acelerar considerablemente el desarrollo. | UN | وبالفعل، فإن التكنولوجيا تحقق الآن تقدما كبيرا. وثمة أوجه تقدم كبيرة تسجل في مجال المعلومات والاتصالات، تزيد كل يوم تقريبا الإمكانات للإسراع بالتنمية بشكل كبير. |
Por ejemplo, la auditoría de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) dio pie a una recomendación para mejorar sus métodos de trabajo en el ámbito de la información estadística, que no supuso ninguna modificación de su mandato. | UN | وساق كمثال المراجعة التي خضعت لها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، التي أتاحت إصدار توصيات لتحسين أساليب العمل في مجال المعلومات الإحصائية، من دون أن يؤدي ذلك إلى تغييرات في ولايتها. |
El mundo debe adoptar iniciativas para corregir los desequilibrios en el ámbito de la información, las comunicaciones y la tecnología, ya que ese ámbito ha pasado a ser una fuente de poder y de oportunidades en el actual mundo globalizado. | UN | وعلى العالم أن يتخذ مبادرات من أجل إصلاح الخلل في مجال المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا، لأن هذا المجال أصبح مصدرا للقوة والفرص في عصر العولمة. |
Teniendo en cuenta la necesidad urgente de adoptar medidas concretas para reforzar la cooperación internacional en el ámbito de la información geoespacial mundial, | UN | وإذ يضع في الاعتبار الضرورة الملحة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتعزيز التعاون الدولي في مجال المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، |
- Los avances en el ámbito de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional; | UN | ○ التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
- Los avances en el ámbito de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional | UN | o التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي |
- Los avances en el ámbito de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional | UN | - التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Sus objetivos iniciales son el intercambio de datos, la formulación de políticas conjuntas, la aplicación de mejores prácticas y el seguimiento de tecnologías emergentes en el ámbito de la información geográfica. | UN | وكانت الأهداف المرتجاة من تأسيس ذلك الفريق هي تقاسم البيانات، ورسم سياسات مشتركة، وتطبيق أفضل الممارسات، وتتبع التكنولوجيات البازغة في ميدان المعلومات الجغرافية. |
9.28 En el ámbito de la información comercial, el objetivo es instituir unos servicios de información comercial autónomos y montar redes de intercambio de información a escala nacional, regional e interregional para que las empresas puedan adoptar decisiones acertadas en cuestiones de comercialización internacional, como productos, servicios, mercados, proveedores de insumos y otras cuestiones comerciales. | UN | ٩-٨٢ وفي مجال معلومات التجارة، يتمثل الهدف في إنشاء خدمات مستقلة لمعلومات التجارة وفي إنشاء شبكات معلومات على المستويات الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي بغية تمكين المؤسسات من اتخاذ قرارات دولية فعالة للتسويق بشأن المنتجات والخدمات واﻷسواق ومصادر المدخلات والجوانب اﻷخرى ذات الصلة. |
el ámbito de la información que figura en la Lista es el mismo que en el caso de ediciones anteriores1. | UN | ٩ - أما نطاق المعلومات الواردة في القائمة، فلا يزال هو نفس النطاق كما في اﻹصدارات السابقة)١(. |