ويكيبيديا

    "el órgano que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهيئة التي
        
    • الجهاز الذي
        
    • بالهيئة التي
        
    • والهيئة التي
        
    • الهيئة القائمة
        
    • للهيئة التي
        
    • الهيئة المسؤولة
        
    • فإن الجهاز
        
    • العضو الذي
        
    Está claro que el órgano que se creó al terminar la segunda guerra mundial ya no responde a las circunstancias del mundo actual. UN ومن الواضح أن الهيئة التي أنشئت في أعقاب الحرب العالمية الثانية لم تعد ملائمة لمواكبة الظروف السائدة في عالم اليوم.
    Las condiciones de servicio de otros expertos en misión, incluido cualquier mecanismo o procedimiento de recurso, son establecidas por el órgano que los designa. UN وتضع الهيئة التي تقوم بالتعيين شروط وأحكام خدمة الخبراء الآخرين القائمين بمهام، بما في ذلك أي آلية أو إجراء للرجوع.
    Después de todo, este es el órgano que reconoció al Estado judío hace 64 años. UN ففي نهاية المطاف هذه هي الهيئة التي اعترفت بالدولة اليهودية قبل 64 عاما.
    La primera es la cuestión de la persona o el órgano que deberá prestar el consentimiento del Estado. UN وتتمثل المسألة اﻷولى في التساؤل عن الشخص أو الجهاز الذي يجب أن يقدم موافقة الدولة.
    Con arreglo a su mandato, la Conferencia de Desarme es el órgano que tiene el papel crucial de negociar tratados multilaterales. UN إن مؤتمر نزع السلاح، وفقا لولايته، هو الهيئة التي تقوم بدور حاسم في التفاوض على المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Recordemos también las responsabilidades que tiene el Consejo ante la Asamblea General, el órgano que conformamos quienes le hemos delegado al Consejo facultades para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ولنتذكر أيضا مسؤوليات المجلس تجاه الجمعية العامة: إننا الهيئة التي أناطت بالمجلس مسؤولية صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Si la Procuraduría es el órgano que se encarga de las investigaciones, debería atribuírsele la jurisdicción necesaria para desempeñar sus funciones, primando incluso sobre las objeciones del órgano que esté investigando; UN واذا كانت النيابة هي الهيئة التي تضطلع بالتحقيقات فإنه ينبغي منحها الولاية القضائية اللازمة لتنفيذ مهامها، حتى على الرغم من اعتراضات الهيئة التي يتعلق بها التحقيق؛
    Cuando un funcionario o experto en misión no haya sido nombrado por el Secretario General, esa autorización deberá ser otorgada por el órgano que los ha nombrado. UN فإن لم يكن تعيينهم صادرا من الأمين العام، فعلى الهيئة التي قامت بتعيينهم أن تمنحهم ذلك الإذن.
    Cuando un funcionario o experto en misión no haya sido nombrado por el Secretario General, esa autorización deberá ser otorgada por el órgano que los ha nombrado. UN فإن لم يكن تعيينهم صادرا من الأمين العام، فعلى الهيئة التي قامت بتعيينهم أن تمنحهم ذلك الإذن.
    Cuando un funcionarios o un experto en misión no haya sido nombrado por el Secretario General, la autorización deberá ser otorgada por el órgano que los ha nombrado. UN فإن لم يكن تعيينهم صادرا من الأمين العام، فعلى الهيئة التي قامت بتعيينهم أن تمنحهم ذلك الإذن.
    Cuando un funcionarios o un experto en misión no haya sido nombrado por el Secretario General, la autorización deberá ser otorgada por el órgano que los ha nombrado. UN فإن لم يكن تعيينهم صادرا من الأمين العام، فعلى الهيئة التي قامت بتعيينهم أن تمنحهم ذلك الإذن.
    A menos que el órgano que cree un grupo de trabajo decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de los grupos de trabajo. UN ولا تعد تلك التسجيلات الصوتية لجلسات فريق عامل ما لم تقرر الهيئة التي أنشأت الفريق غير ذلك.
    Cuando un funcionario o experto en misión no haya sido nombrado por el Secretario General, esa autorización deberá ser otorgada por el órgano que los ha nombrado. UN فإن لم يكن تعيينهم صادرا من الأمين العام، فعلى الهيئة التي قامت بتعيينهم أن تمنحهم ذلك الإذن.
    A menos que el órgano que cree un grupo de trabajo decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de los grupos de trabajo. UN ولا تعد تلك التسجيلات الصوتية لجلسات فريق عامل ما لم تقرر الهيئة التي أنشأت الفريق غير ذلك.
    La Comisión de Derechos Humanos es el órgano que insistió en el decenio de 1960 en la necesidad de afrontar las violaciones de los derechos humanos dondequiera que ocurrieran. UN ولقد كانت لجنة حقوق الإنسان الهيئة التي أصرّت في الستينات على وجوب التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان حيثما وقعت.
    La Asamblea General, como señala acertadamente el Secretario General, es el órgano que UN والجمعية العامة، كما يشير الأمين العام على نحو صائب، هي الجهاز الذي
    Es el órgano que educa a las mujeres de todos los grupos étnicos acerca de la política del Partido y las leyes del Estado. UN وهو الجهاز الذي يضطلع بتثقيف المرأة من جميع الفئات الإثنية في مجال سياسة الحزب وقوانين الدولة.
    La misma ley reorganizó el Consejo Supremo del Poder Judicial, que es el órgano que asegura la independencia de la judicatura. UN وأعاد القانون ذاته تكوين المجلس الأعلى للقضاء الذي هو الجهاز الذي يؤمن استقلال الهيئة القضائية.
    En relación con el órgano que elegiría a los miembros de la Junta, se señaló que los miembros de la Junta debían ser elegidos por la Asamblea General y no por la Sexta Comisión. UN ١١٩ - وفيما يتعلق بالهيئة التي ستنتخب المجلس، ذكر أنه ينبغي أن تقوم الجمعية العامة، لا اللجنة السادسة، بانتخاب أعضاء المجلس.
    Por supuesto, el órgano que debe emprender esta tarea es la Corte Internacional de Justicia, y después la Asamblea General examinaría su trabajo. UN والهيئة التي تختص بهذه المهمة هي بطبيعة الحال محكمة العدل الدولية، ويلي ذلك استعراض الجمعية العامة لعملها.
    1) Comparecer cuando así lo solicite el órgano que instruye la causa penal; UN 1- أن يمثل أمام الهيئة القائمة بالإجراءات الجنائية بناء على طلبها؛
    En tal sentido, se sugirió que las ideas y sugerencias contenidas en la propuesta podrían constituir una valiosa contribución para el órgano que examinaba las cuestiones relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي ذلك الصدد، اقترح أنه يمكن للأفكار والاقتراحات الواردة في الاقتراح أن تشكل إسهاما مفيدا بالنسبة للهيئة التي تناقش المسائل المتصلة بإصلاح مجلس الأمن.
    Si el órgano que debe indemnizar es un tribunal del pueblo, la solicitud de indemnización podrá presentarse al comité de indemnización del tribunal del pueblo del nivel superior. UN وإذا كانت الهيئة المسؤولة عن التعويض هي محكمة الشعب، ينبغي تقديم طلب التعويض إلى لجنة تعويضات محكمة الشعب اﻷعلى درجة.
    Además, el órgano que decida en conflictos de competencia entre los sistemas de justicia civil y militar deberá estar integrado por jueces independientes. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجهاز المسؤول عن الفصل في حالات تنازع الاختصاص بين نظامي القضاء المدني والعسكري يجب أن يتألف من قضاة مستقلين.
    el órgano que crea todo el pensamiento, la percepción y la imaginación, por supuesto, es el cerebro. TED العضو الذي يقوم بكل التفكير والإستيعاب والتخيّل، هو بالطبع، الدماغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد