ويكيبيديا

    "el último informe del secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقرير الأخير للأمين
        
    • آخر تقرير للأمين
        
    • أحدث تقرير للأمين
        
    • آخر تقرير قدمه الأمين
        
    • التقرير الأخير الذي قدمه الأمين
        
    • بالتقرير الأخير للأمين
        
    • التقرير السابق للأمين
        
    • التقرير الأخير المقدم من الأمين
        
    • وأحدث تقرير قدمه الأمين
        
    • التقرير الحالي لﻷمين
        
    • بالتقرير الأخير المقدم من الأمين
        
    • بآخر تقرير للأمين
        
    • والتقرير الأخير للأمين
        
    Sin embargo, quisiera aprovechar esta ocasión para destacar una serie de retos que se abordaron en el último informe del Secretario General. UN ومع ذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أبرز عددا من التحديات التي تناولها التقرير الأخير للأمين العام.
    También nos alienta la evaluación que figura en el último informe del Secretario General, en la que se señala que: UN ويشجعنا التقييم الوارد في التقرير الأخير للأمين العام:
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Lynn Pascoe, realizó una exposición ante el Consejo sobre el último informe del Secretario General sobre esa cuestión. UN وقد استمع المجلس إلى إحاطة بشأن التقرير الأخير للأمين العام عن هذه المسألة من لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Por lo demás, el último informe del Secretario General acaba de revelar que, a partir de ahora, el Reino de Marruecos se niega incluso a seguir ejecutando el plan de arreglo, cuya validez, sin embargo, no cesa de confirmar el Consejo de Seguridad. UN يضاف إلى ذلك أن آخر تقرير للأمين العام للأمم المتحدة كشف النقاب عن أن المملكة المغربية ترفض حتى المضي في تنفيذ خطة التسوية، مع أن مجلس الأمن لا يفتأ يؤكد سلامتها.
    El Sr. Stephen se refirió a los aspectos principales tratados en el último informe del Secretario General (S/2002/662). UN وتناول السيد ستيفن النقاط الرئيسية الواردة في أحدث تقرير للأمين العام (S/2002/662).
    84. Australia acoge complacida los progresos hechos por las Naciones Unidas en las actividades relativas a las minas desde el último informe del Secretario General de 2011, así como en la Estrategia de Actividades relativas a las Minas 2013-2018. UN 84 - وأعرب عن ترحيب أستراليا بالتقدُّم المحرز في مجال إجراءات الأمم المتحدة المتعلّقة بالألغام منذ آخر تقرير قدمه الأمين العام في عام 2011 إضافة إلى استراتيجية الإجراءات المتعلّقة بالألغام 2013-2018.
    Desde el último informe del Secretario General, el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, a través del Departamento de Desarrollo Internacional, contribuyó al Servicio Mundial para la Seguridad Vial con 1,5 millones de libras en 2013 a fin de mejorar la seguridad vial en los países de bajos ingresos e ingresos medianos. UN 62 - وحدث منذ التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام، أن تبرعت حكومة المملكة المتحدة في عام 2013، من خلال إدارة التنمية الدولية، بمبلغ قدره 1.5 مليون جنيه استرليني لمرفق السلامة على الطرق في العالم، وذلك بهدف تحسين السلامة على الطرق في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    1. Acoge con beneplácito el último informe del Secretario General presentado al Consejo sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores (A/HRC/4/102); UN 1- يرحب بالتقرير الأخير للأمين العام المقدم إلى المجلس بشأن مسألة حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث (A/HRC/4/102)؛
    Desde el último informe del Secretario General, Cabo Verde, el Congo, Guyana y Liberia han pasado a ser partes en el Acuerdo. UN ومنذ التقرير الأخير للأمين العام، أصبح كل من الرأس الأخضر وغيانا والكونغو وليبريا أطرافا في الاتفاق.
    En el último informe del Secretario General se valida tanto el nombramiento de la Representante Especial que se dedica exclusivamente a esa cuestión como la claridad y el alcance de su mandato. UN ويؤكد التقرير الأخير للأمين العام، في آن واحد، تعيين ممثلة خاصة ومكرّسة، ووضوح ونطاق ولايتها.
    Además, en breve la Asamblea General examinará el último informe del Secretario General sobre la protección y la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجمعية العامة ستبدأ قريبا نظرها في التقرير الأخير للأمين العام عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    El presente informe abarca el período transcurrido desde el último informe del Secretario General. UN 2 - ويغطي هذا التقرير الفترة التي انقضت منذ التقرير الأخير للأمين العام.
    El Consejo decidió, entre otras cosas, prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), como se expone en el último informe del Secretario General, por un período adicional de 12 meses, a partir de la fecha de la aprobación de la resolución. UN وقرر مجلس الأمن، في جملة أمور، تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على النحو المبين في التقرير الأخير للأمين العام لفترة إضافية مدتها 12 شهرا من تاريخ اعتماد القرار.
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la MINURCAT, Youssef Mahmoud, realizó una exposición informativa ante el Consejo el mismo día sobre el último informe del Secretario General sobre la Misión. UN واستمع المجلس في اليوم نفسه إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، يوسف محمود، بشأن التقرير الأخير للأمين العام عن البعثة.
    el último informe del Secretario General aprovecha esas mejoras para maximizar el uso de recursos valiosos y garantizar que el trabajo de la Organización esté en estrecha consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويبني آخر تقرير للأمين العام على هذه التحسينات لاستخدام الموارد القيمة إلى أقصى حد ممكن وضمان أن يكون عمل المنظمة أكثر تمشيا مع الأهداف التي وردت في إعلان الألفية.
    el último informe del Secretario General figura en el documento A/57/414, de 17 de septiembre de 2002. UN ويرد آخر تقرير للأمين العام في الوثيقة A/57/414 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2002.
    El 15 de julio el Consejo de Seguridad celebró consultas para examinar el último informe del Secretario General sobre la República Centroafricana (S/2003/661). UN في 15 تموز/يوليه أجرى مجلس الأمن مشاورات من أجل النظر في آخر تقرير للأمين العام عن جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2003/661).
    En esa sesión, el Consejo tuvo ante sí el último informe del Secretario General sobre la UNAMI (S/2007/126). UN وكان معروضا على المجلس أحدث تقرير للأمين العام بشأن البعثة (S/2007/126).
    Los miembros del Consejo de Seguridad examinaron el último informe del Secretario General, presentado de conformidad con el párrafo 14 de la resolución 1284 (1999), relativo a los nacionales kuwaitíes y de terceros países desaparecidos. UN استعرض أعضاء مجلس الأمن آخر تقرير قدمه الأمين العام عملا بالفقرة 14 من القرار 1284 (1999) في ما يتعلق بالمفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة.
    5. El siguiente cuadro muestra las contribuciones recibidas entre el 1º de enero y el 3 de diciembre de 2008, incluidas las contribuciones recibidas desde el último informe del Secretario General sobre las actividades del Fondo (A/63/220). UN 5- يوضح الجدول أدناه التبرعات المتلقّاة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، بما فيها التبرعات الواردة منذ التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام بشأن أنشطة الصندوق (A/63/220).
    1. Acoge con beneplácito el último informe del Secretario General presentado al Consejo sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores (A/HRC/4/102); UN 1- يرحب بالتقرير الأخير للأمين العام المقدم إلى المجلس بشأن مسألة حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث (A/HRC/4/102)؛
    El monto de las sumas adeudadas a los Estados Miembros que proporcionan contingentes y equipo para las misiones de mantenimiento de la paz a fines de 2005 resultó inferior al previsto en el último informe del Secretario General. UN وتبين أن الدين المستحق للدول الأعضاء المقدمة لقوات ومعدات لبعثات حفظ السلام في نهاية عام 2005 كان أقل من المتوقع في التقرير السابق للأمين العام.
    Desde el último informe del Secretario General, de fecha 4 de diciembre de 1991 (S/22884/Add.2), no se han recibido de Estados Miembros nuevas comunicaciones con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 700 (1991) del Consejo de Seguridad. UN ومنذ التقرير الأخير المقدم من الأمين العام، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1991 (S/22884/Add.2)، لم ترد رسائل أخرى من الدول الأعضاء عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 700 (1991).
    Posteriormente, el Consejo ha ido prorrogando el mandato de la Fuerza, de ordinario por períodos de seis meses. el último informe del Secretario General al Consejo sobre la operación de las Naciones Unidas en Chipre se publicó el 30 de mayo de 2001 (S/2001/534). UN وفيما بعد، كان مجلس الأمن يمدد ولاية هذه القوة، عادة لمدة ستة أشهر، وأحدث تقرير قدمه الأمين العام إلى المجلس عن عملية الأمم المتحدة في قبرص صدر في 30 أيار/مايو 2001 (S/2001/534).
    El año pasado, en esta Asamblea, Tailandia dio a conocer los avances que había logrado en la aplicación de los resultados de la Cumbre de Copenhague, y que se señalan en el último informe del Secretario General. UN في العام الماضي تكلمت تايلند في هذه الجمعية عن التقدم الذي حققته في تنفيذ نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن، وهي متضمنة في التقرير الحالي لﻷمين العام.
    Atendiendo a las solicitudes formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinacióna en relación con el último informe del Secretario General (A/58/70), en el presente informe se incorporan métodos perfeccionados que permiten una mejor evaluación cuantitativa de los efectos. UN ووفقا لطلبات لجنة البرنامج والتنسيق(أ) فيما يتعلق بالتقرير الأخير المقدم من الأمين العام (A/58/70)، يتضمن هذا التقرير أساليب معززة لزيادة تحسين التقييم الكمي للأثر المتحقق.
    Acogemos con satisfacción el último informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 55/179 de la Asamblea General. UN ونرحب بآخر تقرير للأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 55/179.
    En consultas oficiosas celebradas el 18 de septiembre, los miembros del Consejo examinaron la situación en Sierra Leona y el último informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN قام أعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية عقدت في 18 أيلول/سبتمبر بالنظر في الحالة في سيراليون، والتقرير الأخير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد