ويكيبيديا

    "el último siglo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرن الماضي
        
    • القرن المنصرم
        
    • القرن الأخير
        
    • طيلة القرن
        
    Se ha establecido un comité y se están efectuando negociaciones para recuperar la tierra y las personas que perdimos en el último siglo. UN وتجري حاليا مفاوضات لاستعادة اﻷراضي واﻷفراد الذين خسرناهم خلال القرن الماضي وقد أنشئت لجنة لهذا الغرض.
    El mundo ha cambiado sin duda en el último siglo. UN قد تغير العالم بالتأكيد طوال القرن الماضي.
    En el último siglo el florecimiento del ingenio humano trajo consigo una transformación en masa a nivel mundial. UN في القرن الماضي أدى ازدهار القدرات الإبداعية للإنسان إلى تغييرات هائلة على الساحة العالمية.
    Nos reunimos en momentos en que los pueblos del mundo pueden festejar el progreso sin paralelo que la humanidad ha realizado en el último siglo. UN إننا نجتمع في وقت يمكن فيه لشعوب العالم أن يحتفلوا بالتقدم غير المسبوق الذي حققته البشرية في القرن الماضي.
    Es necesario emprender una acción concertada para defender y fortalecer las instituciones multilaterales que se establecieron con tantos esfuerzos en el último siglo. UN وثمة حاجة إلى بذل جهد متضافر للدفاع عن المؤسسات المتعددة الأطراف التي بنيت بمشقة شديدة خلال القرن الماضي.
    Este tambor de acero es uno de los instrumentos musicales más importantes que se ha inventado en el último siglo. UN هذه الآلة هي من أهم الآلات الموسيقية التي ابتكرت خلال القرن الماضي.
    Los logros del OIEA durante el último siglo han contribuido en gran medida al comienzo de los albores nucleares para los próximos años. UN وإنجازات الوكالة خلال نصف القرن الماضي قدمت الكثير إسهاما في طلوع الفجر النووي في الأعوام اللاحقة.
    El arreglo de controversias cobra cada vez más importancia en el último siglo. UN لقد اكتست تسوية النزاعات أهمية متزايدة في القرن الماضي.
    No obstante, las posibles consecuencias perjudiciales de los conflictos armados para el medio ambiente han aumentado notablemente durante el último siglo. UN بيد أن الآثار الضارة التي قد تلحقها النـزاعات المسلحة بالبيئة قد تفاقمت كثيراً خلال القرن الماضي.
    Las proyecciones para los próximos 100 años muestran que es probable que la extensión o superficie del hielo ártico se reduzca a un ritmo cuatro veces superior al de las tendencias observadas durante el último siglo. UN وتُظهر التوقعات المعدة للقرن المقبل أن من المرجح أن ينحسر نطاق أو مساحة الجليد في القطب الشمالي بمعدل يزيد أربع مرات عن المعدل الذي تظهره الاتجاهات الملحوظة في القرن الماضي.
    El uso del agua ha aumentado dos veces más que el aumento de la población en el último siglo. UN وقد أصبحت الزيادة في استخدام المياه ضعف النمو السكاني في القرن الماضي.
    Tenemos la obligación moral de librar al mundo de las armas nucleares, que tuvieron un efecto devastador para la humanidad dos veces en el último siglo? UN إن علينا واجبا أخلاقيا لتخليص العالم من الأسلحة النووية، التي كان لها تأثير مدمر على البشرية مرتين في القرن الماضي.
    En el último siglo, la población mundial se ha triplicado con creces, hasta alcanzar los 6.500 millones de personas en la actualidad. UN وقد ازداد عدد سكان العالم على مدى القرن الماضي بأكثر من ثلاثة أمثاله، ليبلغ ما يزيد على 6.5 بلايين نسمة اليوم.
    Ha habido muchas revoluciones en el último siglo, pero quizás ninguna tan significativa como la revolución de la longevidad. TED لقد قامت عدة ثورات في القرن الماضي ولكن ليست كأهمية ثورة "طول العمر المتوقع للفرد "
    No creo que así sea como queremos que nos recuerden pero básicamente eso es lo que le hemos hecho a las comunidades del lado este en el último siglo. TED لا أظن أن هذه هي الطريقة التي نودُّ أن يتذكروننا بها، لكن هذا أساسًا الذي مازلنا نقوم به في مجتمعات الجانب الشرقي منذ القرن الماضي.
    Los seres humanos en el último siglo han construido casas para sí mismos a lo largo de la playa de los pingüinos, pero eso no ha desalentado a las aves. Open Subtitles البشر، خلال القرن الماضي بنو المنازل لأنفسهم على طول شاطيء البطاريق، لكن لم يردع هذا الطيور.
    En el último siglo, los Nazi usaron la teoría de la eugenesia para detener la reproducción de los pobres. Open Subtitles في القرن الماضي , استخدم النازيون نظرية تحسين النسل لوقف الفقراء من التكاثر.
    En el último siglo, la mita de las marismas del mundo han sido drenadas. Open Subtitles خلال القرن الماضي أكثر من نصف بيئة المستنقعات تم ردمها
    Ha habido cinco incidentes en el último siglo. Open Subtitles ثمّ يموت خمسة صغار كانتْ هنالكَ خمسة حوادث في القرن المنصرم
    El 50% de los humedales del mundo y casi una proporción igual de terreno forestal se han perdido en el último siglo; UN فقدت في القرن الأخير نسبة 50 في المائة من الأراضي الرطبة في العالم وما يساويها تقريباً من أراضي الغابات ؛
    Pensando en todas las formas en las que has arruinado mi vida en el último siglo... Open Subtitles فكر في كل الطرق التي أفسدت بها حياتي طيلة القرن الماضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد