ويكيبيديا

    "el abastecimiento de agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إمدادات المياه
        
    • والمياه
        
    • وإمدادات المياه
        
    • واﻹمداد بالمياه
        
    • الإمداد بالمياه
        
    • توفير المياه
        
    • وتوفير المياه
        
    • توفير مياه
        
    • بإمدادات المياه
        
    • وتوفير مياه
        
    • لإمدادات المياه
        
    • إمدادات مياه
        
    • والماء
        
    • اﻹمدادات المائية
        
    • للإمداد بالمياه
        
    Tema sectorial: Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento UN الموضوع القطاعي: المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية والمأمونة والصرف الصحي
    Tema sectorial: Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento UN الموضوع القطاعي: المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية المأمونة والمرافق الصحية
    Los trabajos de rehabilitación guardan principalmente relación con tres sectores: la salud, el abastecimiento de agua y la enseñanza primaria. UN وتتعلق أساسا أشغال الاصلاح بثلاثة قطاعات هي الصحة والمياه والتعليم الابتدائي.
    Suministro de financiación para actividades en la esfera del saneamiento y el abastecimiento de agua. UN توفير التمــويل مـــن أجــل اﻷنشطة في مجال المرافق الصحية وإمدادات المياه.
    En Angola, Burundi y Somalia, el UNICEF siguió prestando asistencia en las esferas de la salud, la educación y el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وفي أنغولا، وبورندي والصومال، واصلت اليونيسيف تقديم المساعدة في مجالات الصحة والتعليم واﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية.
    También le competen las tareas de restaurar, conservar y proteger el abastecimiento de agua cuando se produzcan riesgos de carácter natural o inducidos por el hombre. UN والإدارة مسؤولة عن إعادة الإمداد بالمياه والحفاظ عليه وحمايته خلال الحالات الطارئة الطبيعية الناتجة عن فعل الإنسان.
    • Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento UN ● المياه العذبة، بما في ذلك توفير المياه النقية والمأمونة، والصرف الصحي
    Las principales esferas de actividades son la infraestructura, la salud, el abastecimiento de agua, la agricultura y la educación. UN وتتمثل مجالات النشاط الرئيسية في الهياكل اﻷساسية ، والصحة ، وتوفير المياه ، والزراعة والتعليم .
    el abastecimiento de agua potable insuficiente e inadecuada representa un problema constante para la salud de la población mundial. UN ويمثل نقص وعدم كفاية توفير مياه الشرب النقية وخدمات الصرف الصحي مشكلة مستمرة لصحة سكان العالم.
    La OMS también considera problemas importantes el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN كما تعتبر منظمة الصحة العالمية إمدادات المياه والإصحاح من القضايا المهمة.
    El programa también tiene por objeto mejorar el abastecimiento de agua a Monrovia. UN ويتركز اهتمام البرنامج أيضا على زيادة مجمل إمدادات المياه إلى منروفيا.
    Por ejemplo, el abastecimiento de agua potable es especialmente importante para la mujer. UN وأضافت أن إمدادات المياه الآمنة مثلا ذات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة.
    Se requieren conocimientos especializados en sectores como la salud, la nutrición, el abastecimiento de agua, la infraestructura y los servicios comunitarios. UN وهذه الخبرة مطلوبة من قطاعات مثل الصحة والتغذية والمياه والبنية اﻷساسية والخدمات المجتمعية.
    El ACNUR sigue prestando asistencia posterior a la repatriación en los sectores de la silvicultura, el abastecimiento de agua y la salud. UN وما زالت المفوضية تقدم مساعدة لاحقة للعودة إلى الوطن في قطاعات الحراجة والمياه والصحة.
    Entre los objetivos para el fin del decenio, se han hecho progresos considerables en la educación y el abastecimiento de agua. UN ومن بين أهداف نهاية العقد، أحرز تقدم كبير في مجالي التعليم والمياه.
    Conflicto armado: actividades de socorro y rehabilitación en las esferas de la salud, la nutrición, la educación y el abastecimiento de agua, y apoyo al programa UN نزاع مسلح: اﻹغاثة وإعادة التأهيل في مجالات الصحة والتغذية والتعليم وإمدادات المياه والدعم البرنامجي
    Programa Especial de Emergencia para el Cuerno de Africa: actividades en los sectores de la salud y el abastecimiento de agua y el saneamiento UN برنامج الطوارئ الخاص بالقرن الافريقي: تدخلات في مجالات الصحة وإمدادات المياه والمرافق الصحية
    el abastecimiento de agua en esas zonas suele ser de lluvia recogida en cisternas. UN وإمدادات المياه في هذه المناطق تأتي من مياه اﻷمطار الطبيعية المجمعة في خزانات.
    El material de capacitación sobre la mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento se tradujo al español internamente. UN وأعدت ترجمة داخلية الى الاسبانية لملف التدريب عن المرأة واﻹمداد بالمياه واﻹصحاح.
    Reunión Consultiva Mundial sobre el abastecimiento de agua y el Saneamiento en el decenio UN المشاورة العالمية بشأن الإمداد بالمياه وبالمرافق الصحية للتسعينات
    Este crecimiento urbano ha sobrepasado a menudo el abastecimiento de agua apta para el consumo y de saneamiento. UN وكثيرا ما كان هذا النمو الحضري أسرع من القدرة على توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    En la mayoría de los programas por países, los sectores de la nutrición y la educación están unidos a los de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وينضم كل من التغذية والتعليم الى الصحة، وتوفير المياه والمرافق الصحية في معظم البرامج القطرية.
    Por lo que se refiere al sector de la salud, las medidas propuestas se centran principalmente en el abastecimiento de agua potable, el saneamiento y la vacunación e inmunización colectivas. UN وفي قطاع الصحة، تركز التدخلات المقترحة على توفير مياه الشرب السليمة، والمرافق الصحية، والتلقيح والتحصين على نطاق واسع.
    En el último decenio se logró cierto progreso en relación con el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وأُحرز بعض التقدّم في العقد الأخير فيما يتعلق بإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    Numerosos países incluían principios de desarrollo de la ciencia y la tecnología en su legislación relativa a los recursos hídricos, que se referían a una amplia gama de cuestiones como la lucha contra la contaminación, el abastecimiento de agua potable y el saneamiento. UN والعديد من البلدان يدرج في تشريعاته الخاصة بالمياه مبادئ تتعلق بالتنمية العلمية والتكنولوجيا وتشمل طائفة عريضة من المسائل، كمراقبة التلوث، وتوفير مياه الشرب، والمرافق الصحية.
    De hecho, un informe preparado para el Consejo de Colaboración para el abastecimiento de agua y Saneamiento en 1995 estimó que unos 38 millones de personas de Europa central y oriental carecían de acceso al abastecimiento de agua2. UN وفي الواقع فقد تم إعداد تقرير للمجلس التعاوني لإمدادات المياه والمرافق الصحية في عام 1995 وهو يقدر أن نحو 38 مليون شخص في بلدان وسط وشرق أوروبا يفتقرون إلى الامدادات الكافية من المياه.
    Infraestructura, productos y servicios. En las regiones costeras, el abastecimiento de agua potable y el saneamiento siguen siendo muy insuficientes. UN الهياكل والمنتجات والخدمات: ما زالت إمدادات مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي محدودة في المناطق الساحلية بشكل صارخ.
    Atender las necesidades básicas mínimas como son, en particular, la vivienda, el abastecimiento de agua, la atención de la salud y la educación. UN ضمان الحد اﻷدنى من الاحتياجات اﻷساسية مثل المأوى والماء والرعاية الصحية والتعليم على وجه الخصوص.
    Hábitat prestó apoyo a proyectos relacionados con el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN أما الموئل فقد دعم مشاريع في ميادين اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية.
    - Proporción de hogares vulnerables que dependen de fuentes privadas para el abastecimiento de agua UN :: نسبة الأسر المعيشية الضعيفة التي تعتمد على مصادر خاصة للإمداد بالمياه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد