ويكيبيديا

    "el acceso al agua potable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالحصول على مياه الشرب المأمونة
        
    • الحصول على مياه الشرب المأمونة
        
    • والحصول على مياه الشرب
        
    • بتوفير مياه الشرب المأمونة
        
    • الوصول إلى مياه الشرب المأمونة
        
    • إمكانية الحصول على مياه الشرب
        
    • الحصول على المياه الصالحة للشرب
        
    • والحصول على المياه الصالحة للشرب
        
    • الوصول إلى المياه النظيفة
        
    • فرص الحصول على مياه الشرب
        
    • الحصول على الماء الصالح للشرب
        
    • الوصول إلى الماء الصالح للشرب
        
    • الحصول على مياه الشرب النقية
        
    • والحصول على المياه النظيفة
        
    • والوصول إلى مياه الشرب المأمونة
        
    Experto independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento UN الخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Experto independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento UN الخبيرة المستقلة المعنية بالتزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي
    de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable UN المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف
    :: el acceso al agua potable y a instalaciones de saneamiento sigue siendo demasiado bajo, en particular en las zonas rurales. UN لا تزال سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة والاستفادة من المرافق الصحية ضئيلة للغاية، خاصة في المناطق الريفية.
    Los derechos humanos y el acceso al agua potable y el saneamiento UN حقوق الإنسان والحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Sra. Catarina De Albuquerque, Experta Independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento UN السيدة كاتارينا دي ألبوكيركي، الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بتوفير مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable UN المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف
    Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento UN الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقـوق الإنسـان المتعلقـة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Por consiguiente, el suministro de agua potable y asequible promueve la realización de determinados derechos humanos, y ya hay obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento. UN وبالتالي، فإن الحصول على إمدادات المياه الآمنة يزيد من تحقيق بعض حقوق الإنسان، وهناك التزامات في مجال حقوق الإنسان تتعلق بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Informe de la Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento UN التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية
    Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento UN الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Reconocemos que el acceso al agua potable y el saneamiento es una necesidad humana básica. UN ونعترف بأن الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ضرورةٌ إنسانية أساسية؛
    Los derechos humanos y el acceso al agua potable y el saneamiento UN حقوق الإنسان والحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Sra. Catarina De Albuquerque, Experta Independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento UN السيدة كاتارينا دي ألبوكيركي، الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بتوفير مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    También prosiguen los esfuerzos encaminados a facilitar el acceso al agua potable y a reducir el conflicto existente por determinados recursos en las montañas de Nuba. UN ولا تزال تبذل جهود أيضا لزيادة الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وتخفيف حدة النزاع على الموارد في جبال النوبة.
    Asia: Si bien el acceso al agua potable sigue siendo insuficiente en partes de Asia, varios países, en especial de Asia meridional, lograron importantes avances en la ampliación de ese acceso durante el decenio de 1990. UN آسيا: لا تزال إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة غير كافية في بعض مناطق آسيا، ولكن عدة بلدان، وخصوصا في جنوب آسيا، أحرزت تقدما ملموسا في توسيع نطاق التغطية خلال التسعينات.
    También han experimentado una mejora la nutrición, el acceso al agua potable y las instalaciones eléctricas y de las viviendas en general. UN وقد جرى أيضا تحسين التغذية وإمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب والكهرباء ومرافق الأسكان بصفة عامة.
    Este derecho abarca también un medio ambiente sano, la seguridad alimentaria, la nutrición, el acceso al agua potable y condiciones sanitarias adecuadas. UN ويمتد هذا الحق إلى البيئة الصحية، والأمن الغذائي، والتغذية، والحصول على المياه الصالحة للشرب وأوضاع الصرف الصحي اللائقة.
    El Comité alienta al Estado Parte a que recabe datos sobre el acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Gracias al programa se amplió el acceso al agua potable tanto en las zonas urbanas como en las zonas rurales. UN وتمكن البرنامج من زيادة فرص الحصول على مياه الشرب في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Tomó nota de las medidas adoptadas por el Níger para luchar contra la inseguridad alimentaria y mejorar el acceso al agua potable. UN ولاحظت التدابير التي اتخذها النيجر لمكافحة انعدام الأمن الغذائي وتحسين فرص الحصول على الماء الصالح للشرب.
    Eslovenia pidió información sobre el acceso al agua potable y formuló recomendaciones. UN وتحرّت سلوفينيا عن الوصول إلى الماء الصالح للشرب. وقدمت توصيات.
    En este caso, España trabaja para colocar el acceso al agua potable y el saneamiento en el centro de sus esfuerzos. UN وفي ذلك الصدد تسعى إسبانيا إلى جعل الحصول على مياه الشرب النقية وخدمات الإصحاح في لب جهودها.
    Esas estrategias debían abordar las verdaderas preocupaciones de los pobres, es decir, la salud, la educación, el empleo y el trabajo decente, el acceso al agua potable y la potenciación política y social. UN وينبغي لهذه الاستراتيجيات أن تتصدى للشواغل الحقيقية التي تساور الفقراء، كقضايا الرعاية الصحية، والتعليم، والعمالة والعمل الكريم، والحصول على المياه النظيفة وتمكينهم على الصعيدين السياسي والاجتماعي.
    Para mitigar la pobreza se requiere una administración pública eficiente y un enfoque multisectorial. el acceso al agua potable, así como el suministro de esta última y de los servicios de saneamiento, son fundamentales y requieren una ordenación eficiente del agua. UN ويتطلب التخفيف من وطأة الفقر إدارة عامة كفؤة ونهجا متعدد القطاعات والوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية وتوفيرها أمر حيوي ويتطلب إدارة كفؤة للمياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد