También se ha desplegado en el Aeropuerto Internacional de Bagdad un destacamento de apoyo de la UNAMI. | UN | وكذلك أقيمت سرية دعم في مطار بغداد الدولي. |
El número de ocupantes aumentará con la llegada de las tripulaciones de dos helicópteros que tendrán su base en el Aeropuerto Internacional de Bagdad. | UN | وسوف يزيد عدد شاغلي المبنى بقدوم أفراد طواقم طائرتين عموديتين سيكون مقرهم في مطار بغداد الدولي. |
La zona internacional y el Aeropuerto Internacional de Bagdad, donde la UNAMI tiene una presencia permanente, son objeto de atentados esporádicos con fuego indirecto. | UN | وتتعرض المنطقة الدولية لهجمات متفرقة بنيران غير مباشرة، وكذلك مطار بغداد الدولي الذي يوجد فيه حضور دائم للبعثة. |
el Aeropuerto Internacional de Bagdad seguirá siendo el centro de control de movimientos y operaciones aéreas de la Misión. | UN | وستظلّ البعثة تتخذ مطار بغداد الدولي مركزا لمراقبة الحركة وللعمليات الجوية. |
Estas adquisiciones mejorarán significativamente el traslado de pasajeros entre la zona internacional y el Aeropuerto Internacional de Bagdad. | UN | وستحسّن هذه المقتنيات إلى حد كبير عمليات نقل الركاب بين المنطقة الدولية ومطار بغداد الدولي. |
Oficina de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno, en el Aeropuerto Internacional de Bagdad | UN | مكتب تنسيق الأمن الميداني، مطار بغداد الدولي |
En la Dependencia de Coordinación de la Seguridad Zonal, en el Aeropuerto Internacional de Bagdad | UN | وحدة تنسيق أمن المنطقة، مطار بغداد الدولي |
Una en la Dependencia de Coordinación de la Seguridad Zonal de la subdependencia de Operaciones, en el Aeropuerto Internacional de Bagdad | UN | وواحد إلى وحدة تنسيق أمن المنطقة، الوحدة الفرعية للعمليات، مطار بغداد الدولي |
En la Dependencia de Coordinación de la Seguridad Zonal de Prevención de Incendios, en el Aeropuerto Internacional de Bagdad | UN | وحدة تنسيق أمن المنطقة، السلامة من الحرائق، مطار بغداد الدولي |
El costo de los servicios logísticos y básicos en Erbil era inferior al costo de las raciones en el Aeropuerto Internacional de Bagdad. | UN | وكانت تكاليف خدمات الدعم اللوجستي والمعيشي في أربيل أقل بالمقارنة مع تكلفة حصص الإعاشة في مطار بغداد الدولي. |
La Sección está formada por las tres dependencias siguientes en Bagdad y en el aeropuerto internacional de Bagdad: | UN | ويتألف القسم من ثلاث وحدات في بغداد وفي مطار بغداد الدولي على النحو التالي: |
También se han puesto en marcha planes para construir una base logística y una terminal aérea en el Aeropuerto Internacional de Bagdad para dar apoyo a aeronaves de uso propio cuando estén disponibles, así como para mejorar la atención del personal y las operaciones de carga y descarga en el aeropuerto. | UN | ويجرى حاليا وضع خطط التطوير لقاعدة لوجستيات ومحطة جوية في مطار بغداد الدولي من أجل دعم طائرة مكرسة عندما تصبح متاحة، فضلا عن تحسين خدمة الموظفين ومناولة البضائع في المطار. |
El apoyo de helicópteros es esencial para los desplazamientos entre el Aeropuerto Internacional de Bagdad y la zona internacional, así como para otros viajes dentro del Iraq. | UN | فللدعم بالطائرات العمودية أهمية بالغة بالنسبة للتحركات بين مطار بغداد الدولي والمنطقة الدولية، وللتحركات الأخرى داخل العراق. |
El desplazamiento de personal entre el Aeropuerto Internacional de Bagdad y la zona internacional se lleva a cabo exclusivamente con ayuda de la fuerza multinacional. | UN | وإن القوة المتعددة الجنسيات في العراق هي التي تتولى دون سواها نقل الأفراد والموظفين بين مطار بغداد الدولي والمنطقة الدولية . |
2.2 El personal militar estadounidense transportó al autor a " Camp Cropper " , un establecimiento de detención situado en el Aeropuerto Internacional de Bagdad. | UN | 2-2 وتولى أفراد تابعون للقوات الأمريكية نقل صاحب البلاغ إلى `معتقل كروبر`، وهو مركز للاحتجاز يقع في منطقة مطار بغداد الدولي. |
2.2 El personal militar estadounidense transportó al autor a " Camp Cropper " , un establecimiento de detención situado en el Aeropuerto Internacional de Bagdad. | UN | 2-2 وتولى أفراد تابعون للقوات الأمريكية نقل صاحب البلاغ إلى `معتقل كروبر`، وهو مركز للاحتجاز يقع في منطقة مطار بغداد الدولي. |
Como parte de ese esfuerzo, la UNAMI también está ampliando las instalaciones de apoyo en el Aeropuerto Internacional de Bagdad con la construcción de dos plataformas de helicóptero y la ampliación de los locales de oficinas y alojamiento, según las necesidades. | UN | وفي إطار هذا الجهد، تُوسع البعثة أيضا مرافق الدعم في مطار بغداد الدولي ببناء منصتين للطائرات العمودية وتوسيع مرافق المكاتب والإقامة وفقا لذلك. |
El saldo no comprometido estimado para 2010 refleja la demora en el despliegue de Unidades Guardias de las Naciones Unidas en el Aeropuerto Internacional de Bagdad. Diferencia: economías | UN | 314 - ويعكس الرصيد الحر المقدر لعام 2010 تأجيل نشر وحدة حراس الأمم المتحدة في مطار بغداد الدولي. |
Se han desplegado autobuses blindados para el transporte de pasajeros entre la zona internacional de Bagdad y el Aeropuerto Internacional de Bagdad. | UN | وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي. |
Se han desplegado autobuses blindados para el transporte de pasajeros entre la zona internacional de Bagdad y el Aeropuerto Internacional de Bagdad. | UN | وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي. |
Se han concluido o puesto en marcha proyectos similares para ampliar la capacidad de recibir personal internacional en Erbil, Basra, el Aeropuerto Internacional de Bagdad y Kirkuk. | UN | وهناك مشاريع مماثلة لزيادة سعة أماكن إقامة الموظفين الدوليين إما أنها نفذت أو يجري حاليا تنفيذها في إربيل والبصرة ومطار بغداد الدولي وكركوك. |