El PNUD asistió a Jordania en la preparación de sus análisis técnicos y de datos, la planificación del desarrollo y el análisis de políticas. | UN | وقد قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مساعدته الى اﻷردن في تحليلاته التقنية وتحليلاته المتعلقة بالبيانات، وفي التخطيط الانمائي وتحليل السياسات. |
Fortalecimiento de la capacidad humana e institucional en los países en desarrollo para la negociación, el análisis de políticas y la coordinación eficaces sobre el cambio climático | UN | تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ |
Ha reorientado su labor hacia actividades que se centran en la investigación y el análisis de políticas, la cooperación técnica y el fomento de la capacidad. | UN | وقام بإعادة توجيه أعماله نحو الأنشطة التي تركز على البحوث وتحليل السياسات والتعاون التقني وبناء القدرات. |
Programa: Propiciar el análisis de políticas económicas y sociales | UN | البرنامج: تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية |
Programa: Propiciar el análisis de políticas económicas y sociales | UN | البرنامج: تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية |
* Recursos humanos para la formulación y el análisis de políticas, y capacidad técnica y de negociación; | UN | :: الموارد البشرية في وضع السياسات وتحليلها والتفاوض والمهارات التقنية |
Fortalecimiento de la capacidad humana e institucional en los países en desarrollo para la negociación, el análisis de políticas y la coordinación eficaces sobre el cambio climático | UN | تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ |
Se impulsará la investigación y el análisis de políticas sobre una serie de cuestiones, como la prevención de los conflictos y los mecanismos de alerta temprana. | UN | وسوف تتواصل البحوث وتحليل السياسات بشأن مجموعة من المسائل منها آليات منع نشوب الصراعات والإنذار المبكر. |
Este programa impulsa el desarrollo socioeconómico de los PMA mediante la investigación, el análisis de políticas y el fomento de la capacidad. | UN | ويشجع هذا البرنامج التنمية الاجتماعية الاقتصادية لأقل البلدان نمواً عبر البحث وتحليل السياسات وبناء القدرات؛ |
el análisis de políticas y tendencias es imprescindible para evaluar las tendencias, resaltar los problemas, aprender de la experiencia y evaluar la eficacia de las medidas adoptadas. | UN | وتحليل السياسات والاتجاهات ضروري لقياس الاتجاهات وإبراز المشاكل والاستفادة من الدروس وتقييم الفاعلية. |
Sus actividades se centran en la investigación y el análisis de políticas, la búsqueda del consenso, la cooperación técnica y el fomento de la capacidad. | UN | وتركيز أنشطته على البحث وتحليل السياسات العامة، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني، وبناء القدرات. |
La red del Foro Asiático de Parlamentarios sobre Población y Desarrollo permite el intercambio de información, el análisis de políticas y la difusión de buenas prácticas entre los parlamentarios. | UN | وتسمح شبكات المنتدى بتبادل المعلومات، وتحليل السياسات والممارسات الجيدة فيما بين البرلمانيين. |
Entre las principales actividades que realiza están el análisis de políticas, la investigación aplicada, el fomento de la capacidad y las iniciativas de capacitación. | UN | وتشمل اﻷنشطة الرئيسية تحليل السياسات العامة، والبحوث التطبيقية، والمبادرات المتعلقة ببناء الثقة والتدريب. |
Se fortalecería la capacidad regional para el análisis de políticas y la integración de las cuestiones de población, de género y de la juventud en los planes sectoriales. | UN | وسيجري تعزيز القدرة اﻹقليمية على تحليل السياسات وإدماج قضايا السكان والجنسين والشباب في خطط قطاعية. |
Algunas de sus principales actividades son: el análisis de políticas, la investigación aplicada, el fomento de la capacidad y las iniciativas de capacitación. | UN | وتشمل اﻷنشطة الرئيسية تحليل السياسات والبحوث التطبيقية وبناء القدرات ومبادرات التدريب. |
También se encarga de tender puentes entre el análisis de políticas y la elaboración de normas. | UN | وهو مسؤول كذلك عن إيجاد روابط بين تحليل السياسات وتقرير السياسات. |
También se encarga de tender puentes entre el análisis de políticas y la formulación de políticas. | UN | وهو مسؤول كذلك عن إيجاد روابط بين تحليل السياسات وتقرير السياسات. |
Para corregir esta deficiencia, es necesario poner en contacto los instrumentos de análisis económico con la realidad de la desigualdad entre hombres y mujeres a fin de que esa dimensión pueda incluirse en la formulación y el análisis de políticas. | UN | ولسد هذه الفجوة، لا بد من الجمع بين أدوات التحليل الاقتصادي والحقائق المتعلقة بنوع الجنس بطريقة تفضي إلى إدراج البعد المتعلق بنوع الجنس في عملية صياغة السياسات وتحليلها. |
Fondo Fiduciario para el análisis de políticas en materia de empresas transnacionales | UN | الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات الخاصة بالشركات عبر الوطنية |
La UNCTAD tiene competencias básicas en el análisis de políticas macroeconómicas en el marco de la interdependencia y en el apoyo a las cuestiones del comercio y el desarrollo relacionadas entre sí. | UN | ولﻷونكتاد اختصاصات أساسية في تحليل سياسات الاقتصاد الكلي في سياق الترابط وفي دعم قضايا التجارة والتنمية المترابطة. |
La UNCTAD debía seguir apoyando esa labor mediante el análisis de políticas y el seguimiento del fomento de la capacidad de suministro a nivel nacional. | UN | وينبغي للأونكتاد مواصلة تطوير عمله، سواء فيما يتعلق بتحليل السياسات العامة أو من حيث متابعة بناء القدرات التوريدية على الصعيد الوطني. |
2. Esfera de resultados principales 2: Las investigaciones y el análisis de políticas sobre los niños y las mujeres | UN | 2 - مجال النتائج الرئيسية 2: البحوث والدراسات التحليلية للسياسات فيما يتعلق بالطفل والمرأة. |
Alentado por diversos gobiernos, el ACNUR ha comenzado a buscar nuevas formas de reforzar tanto la labor de evaluación como el análisis de políticas. | UN | وبتشجيع من عدد من الحكومات، شرعت المفوضية في البحث عن سبل جديدة لتعزيز التقييم وتحليل السياسة العامة. |
* También habría que proseguir el análisis de políticas sobre cómo mejorar el régimen tributario de la minería; | UN | :: ثمة حاجة أيضاً لإجراء المزيد من التحليلات في مجال السياسة العامة بشأن سبل تحسين نُظم ضرائب التعدين؛ |
i) Se requieren medidas que aseguren la concentración del esfuerzo en una cooperación técnica que aproveche debidamente las relaciones entre el análisis de políticas, el debate intergubernamental y las actividades operacionales. | UN | `1` يتطلب الأمر اتخاذ تدابير لكفالة تركيز الجهود على التعاون التقني الذي يستغل استغلالا فعالا العلاقة المتبادلة بين تحليل السياسة العامة والمداولات الحكومية الدولية والأنشطة التنفيذية. |
Las actividades del subprograma promoverán el análisis de políticas y la creación de consenso. | UN | وسوف تشجع الأنشطة التي تجري في إطار البرنامج الفرعي على إجراء المناقشات المتعلقة بالسياسات وبناء توافق في الآراء. |
HELIO International contribuye a la elaboración y el análisis de políticas y estrategias energéticas. | UN | تسهم منظمة هيليو الدولية في تطوير وتحليل سياسات واستراتيجيات الطاقة. |
Ustedes han contribuido, en efecto, a establecer los mecanismos institucionales necesarios para el diálogo y el análisis de políticas. | UN | وواقع اﻷمر أنكم ساهمتم في إنشاء اﻵليات المؤسسية المطلوبة للحوار والتحليل في مجال السياسة العامة. |
Se presentaron a la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos varias propuestas de proyectos para el análisis de políticas y la creación de capacidad. | UN | وقُدِّمت طائفة من مقترحات المشاريع لتحليل السياسة العامة وبناء القدرات، إلى لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية. |