La CP también decidió ejecutar el programa de trabajo presentado en el anexo de esa decisión, que incluía la organización de una reunión de expertos. | UN | كذلك قرر مؤتمر الأطراف تنفيذ برنامج العمل المحدد في مرفق ذلك المقرر، الذي تضمن تنظيم حلقة عمل للخبراء. |
La CP también decidió ejecutar el programa de trabajo presentado en el anexo de esa decisión, que incluía la organización de una reunión de expertos. | UN | كما قرر مؤتمر الأطراف أن ينفذ برنامج العمل المبين في مرفق ذلك المقرر والذي يشتمل على تنظيم حلقة عمل للخبراء. |
El mandato del Comité figura en el anexo de esa resolución. | UN | وترد اختصاصات اللجنة في مرفق ذلك القرار. |
Asimismo, pidió a la secretaría que facilitara la labor de dicho grupo de expertos de conformidad con el mandato que figuraba en el anexo de esa decisión. | UN | كما طلب من الأمانة أن تيسر عمل فريق الخبراء وفقا للاختصاصات الواردة في مرفق هذا المقرر نفسه. |
Recordando su resolución 46/152, de 18 de diciembre de 1991, sobre la elaboración de un programa eficaz de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, en virtud de la cual aprobó la declaración de principios y el programa de acción que figuraban en el anexo de esa resolución, | UN | إذ تشير إلى قرارها 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن وضع برنامج فعّال للأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي وافقت فيه على إعلان المبادئ وبرنامج العمل المرفقين بذلك القرار، |
El mandato del Comité que figura en el anexo de esa resolución estipula, entre otras cosas, que el Comité ha de estar compuesto por 12 miembros. | UN | وتنص اختصاصات اللجنة المبينة في مرفق ذلك القرار، في جملة أمور، على أن تتألف اللجنة من 12 عضوا. |
En el anexo de esa resolución se establece el mandato del Consejo de Dirección. | UN | وترد اختصاصات مجلس الإدارة في مرفق ذلك القرار. |
En el anexo de esa resolución, el Consejo determinó las funciones del Equipo, que son las siguientes: | UN | وفي مرفق ذلك القرار، حدد المجلس مسؤوليات الفريق على النحو التالي: |
Los términos de referencia del Mecanismo figuran en el anexo de esa resolución. | UN | ويرد الإطار المرجعي للآلية في مرفق ذلك القرار. |
En la sección II de esa resolución, la Asamblea decidió complementar el Tratado modelo sobre extradición con las disposiciones establecidas en el anexo de esa resolución. | UN | وفي القسم ثانيا من ذلك القرار، قررت الجمعية استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق ذلك القرار. |
En la sección II de esa resolución, la Asamblea decidió complementar el Tratado modelo sobre extradición con las disposiciones establecidas en el anexo de esa resolución. | UN | وفي القسم ثانيا من ذلك القرار، قررت الجمعية استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق ذلك القرار. |
Recordando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa a la asistencia humanitaria y el anexo de esa resolución, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 المتعلق بالمساعدات الإنسانية وإلى مرفق ذلك القرار، |
Recordando también su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, y los principios rectores contenidos en el anexo de esa resolución, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق ذلك القرار، |
Las enmiendas figuran en el anexo de esa resolución. | UN | وترد هذه التعديلات في مرفق ذلك القرار. |
La orientación figura en el anexo de esa decisión. | UN | وترد هذه التوجيهات في مرفق ذلك المقرر. |
En su decisión 63/538, la Asamblea decidió aprobar el programa 19, Derechos humanos, del proyecto de marco estratégico para el período 2010-2011, que figuraba en el anexo de esa decisión. | UN | وبموجب المقرر 63/538، قررت الجمعية الموافقة على البرنامج 19، حقوق الإنسان، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011، على النحو الذي ورد به في مرفق ذلك المقرر. |
El proceso dimanante de la resolución 2002/91 se debería limitar a los temas enunciados en el anexo de esa resolución. | UN | وينبغي أن تقتصر العملية المترتبة على القرار 2002/91 على البنود المدرجة في مرفق هذا القرار. |
11. Antecedentes: En su decisión 5/CP.4, la Conferencia de las Partes aprobó el programa de trabajo contenido en el anexo de esa decisión. | UN | 11- الخلفية: اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/م أ-4(2) برنامج العمل الوارد في مرفق هذا المقرر. |
Recordando su resolución 46/152, de 18 de diciembre de 1991, sobre la elaboración de un programa eficaz de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, en virtud de la cual aprobó la declaración de principios y el programa de acción que figuraban en el anexo de esa resolución, | UN | إذ تشير إلى قرارها 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن وضع برنامج فعّال للأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي وافقت فيه على إعلان المبادئ وبرنامج العمل المرفقين بذلك القرار، |
96. El representante del Japón dijo que, en lo referente a la escala de cuotas que figuraba en el anexo de esa decisión, su Gobierno consideraba que todas las contribuciones al presupuesto de la Convención eran de carácter voluntario. | UN | ٦٩- وذكر ممثل اليابان أن حكومته تعتبر، فيما يتعلق بجدول الاشتراكات المرفق بذلك المقرر، أن جميع المساهمات في ميزانية الاتفاقية هي ذات طابع طوعي. |
En el anexo de esa resolución se enumeran los mecanismos de la Comisión, incluidos los mandatos, los grupos de trabajo y otros mecanismos existentes de la Subcomisión cuyos informes se transfieren al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقد أُدرجت في مرفق بذلك القرار قائمة بآليات اللجنة، بما في ذلك الولايات والأفرقة العاملة القائمة والآليات الأخرى للجنة الفرعية، ضمن تلك الآليات والأفرقة التي ستحال تقاريرها إلى مجلس حقوق الإنسان. |
En el anexo de esa carta figura una carta que con fecha 1º de febrero de 1997 dirigió al Presidente del Consejo de Seguridad el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Zaire, Sr. Gérard Kamanda-Wa-Kamanda. | UN | وفي مرفق تلك الرسالة، توجد رسالة مؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٧، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية زائير، السيد جيرار كاماندا - وا - كاماندا. |
En las respuestas recibidas se explican procedimientos y políticas aprobados por las conferencias de las Partes que se asemejan al procedimiento aprobado en la decisión RC-4/12, que se describe en el anexo de esa decisión. | UN | 7 - تصف الردود التي وردت الإجراءات والسياسات التي اعتمدتها مؤتمرات الأطراف والشبيهة بالإجراء المعتمد في المقرر ا ر- 4/12 والوارد في المرفق لذلك المقرر. |
En la resolución 56/83, de 12 de diciembre de 2001, la Asamblea General tomó nota de los artículos (en adelante, " artículos sobre la responsabilidad del Estado " ), cuyo texto figura en el anexo de esa resolución y los señaló a la atención de los gobiernos, sin perjuicio de la cuestión de su futura aprobación o de otro tipo de medida, según correspondiera. | UN | وفي القرار 56/83 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، أحاطت الجمعية العامة علما بالمواد (المشار إليها أدناه بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول)، التي جاء نصها مرفقا بذلك القرار وعرضتها على أنظار الحكومات دون الحكم مسبقا على مسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء مناسب آخر بشأنها مستقبلا. |
En esa resolución, la Asamblea tomó nota con reconocimiento de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena, que figuraban en el anexo de esa resolución, en particular un plan de acción contra los delitos de alta tecnología y relacionados con las redes informáticas. | UN | وفي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما مع التقدير بخطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا المرفقة بذلك القرار والتي تتضمن خطة عمل لمكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب. |