ويكيبيديا

    "el aniversario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذكرى السنوية
        
    • بالذكرى السنوية
        
    • ذكرى
        
    • هذه الذكرى
        
    • بهذه الذكرى
        
    • للذكرى السنوية
        
    • وذكرى
        
    • تلك الذكرى
        
    • عيد زواجك
        
    • السنويه
        
    • العيد السنوي
        
    • الذكري السنوية
        
    • باﻻحتفال بالذكرى
        
    • اﻻحتفال بذكرى
        
    • السنوية الستين
        
    Hoy celebramos el aniversario de un hito. UN وهذه الذكرى السنوية تُشكل معلما تاريخيا.
    el aniversario será una ocasión que habrá de ayudar a configurar unas nuevas Naciones Unidas. UN وستكون الذكرى السنوية مناسبة للمساعـــــدة على تشكيل أمم متحدة جديدة.
    Al parecer, los arrestos se produjeron en una casa de Jartum donde los familiares y amigos conmemoraban el aniversario de la ejecución con arreglo al calendario islámico. UN وذكر أن هذه الاعتقالات تمت بمنزل في الخرطوم كان اﻷقرباء واﻷصدقاء يحيون فيه الذكرى السنوية لﻹعدام بالتقويم اﻹسلامي.
    Me quedaré en el Four Seasons. Es el aniversario de bodas de mi mamá. Open Subtitles أنا سأنزلُ في فندق الفصول الأربعة إنحن نحتفل بالذكرى السنوية لزواج أمي
    Su ejemplo es quizá la forma más distinguida de celebrar el aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN إنهم، يشكلون نموذجا قد يمثل سبيلا بالغ الامتياز للاحتفال بالذكرى السنوية للاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    Dijiste que no podías ir al baile conmigo porque caía en el aniversario de la muerte de tu padre. Open Subtitles قلتِ أنكِ لا تستطيعين الذهاب معي إلى الإحتفال المدرسي السنوي لأنها وقعت على ذكرى وفاة والدكِ؟
    el aniversario proporciona asimismo a los Estados Miembros una ocasión de efectuar el balance y discutir francamente las deficiencias de la Organización y también la forma de superarlas. UN وتتيح هذه الذكرى أيضا للدول اﻷعضاء فرصة لتقيم عيوب المنظمة ولتناقش بصراحة كيفية التغلب عليها.
    La Asamblea tal vez desee conmemorar también el aniversario declarando un día internacional de la juventud en 1995. UN وقد تود أيضا أن تحتفل بهذه الذكرى بتخصيص يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥.
    No menos importante es la aprobación de una declaración solemne que marque el aniversario de las Naciones Unidas. UN ومما لا يقل أهمية عن ذلك اعتماد اعلان رسمي يكرس الذكرى السنوية لﻷمم المتحدة.
    Esta fecha es el aniversario de la firma de la Constitución de la UNESCO en 1945. UN ويوافق هذا التاريخ تاريخ الذكرى السنوية للتوقيع على الميثاق التأسيسي لليونسكو عام ١٩٤٥.
    No es una coincidencia que Azerbaiyán se haya atrevido a formular esta declaración en el aniversario del suceso más sangriento en la historia reciente de Armenia. UN وليس محض صدفة أن تتجرأ أذربيجان على إصدار هذا البيان في الذكرى السنوية ﻷكثر اﻷحداث دموية في تاريخ اﻷرمن الحديث.
    El fundador de la República dedicó el aniversario de la primera reunión del Parlamento Turco en 1920 a los niños. UN وقد خصص مؤسس الجمهورية الذكرى السنوية للاجتماع اﻷول للبرلمان التركي في عام ١٩٢٠ لصالح اﻷطفال.
    Hoy, en el aniversario de nuestra independencia, desafiamos a los rebeldes del Frente Revolucionario Unido a que renuncien a la violencia y el terror. UN واليوم، وفي الذكرى السنوية لاستقلالنا، ندعو متمردي الجبهة المتحدة الثورية إلى نبذ العنف وإثارة الرعب.
    el aniversario de esa tragedia ha llenado de nuevo las pantallas televisivas con espantosas escenas de sufrimiento y muerte. UN فلقد جاءت الذكرى السنوية لتلك المأساة لتملأ شاشاتنا التلفزيونية بالمشاهد المروعة للمعاناة والموت.
    Muchos Estados Miembros han indicado también su interés en emitir sellos postales conmemorativos para celebrar el aniversario. UN وقد أعربت دول أعضاء عديدة عن رغبتها في إصدار طوابع بريدية تذكارية احتفالا بالذكرى السنوية.
    Estamos celebrando este hito que es el aniversario histórico de la firma de la Carta de las Naciones Unidas para reafirmar sus objetivos y reanimar sus ideales. UN ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين التاريخية لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة، لنعيد تأكيد أهداف الميثاق ونذكي مُثُله العليا.
    Varias de estas organizaciones han adoptado medidas especiales para realizar actividades a fin de celebrar el aniversario. UN وقد اتخذت عدة منظمات تدابير خاصة لتحضير أنشطة من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية.
    Es genial que podamos honrar su memoria de esta manera, ¿no? Hoy es el aniversario de su muerte. Yo... Open Subtitles أنه شيء لطيف أن نكرم ذكراها بهذه الطريقة اليوم هو ذكرى وفاتها لا أعرف ماذا أقول
    Por eso cada año, en el aniversario de la masacre estos espíritus pasan a ser puramente despreciables a letales. Open Subtitles لهذا السبب في كل عام.. في ذكرى المجزرة.. تتحول هذه الأرواح من كونها حاقدة إلى قاتلة
    En Naplusa también se llevó a cabo una manifestación para conmemorar el aniversario. UN وقد جرت مظاهرة أخرى في نابلس بمناسبة هذه الذكرى.
    El 29 de marzo, Día de la Constitución, se celebraron otros actos para conmemorar el aniversario de ésta. UN ونُظمت أحداث أخرى إحتفالا بهذه الذكرى في يوم الدستور الموافق ٢٩ آذار/مارس.
    En ese contexto, el ACNUDH está organizando una serie de eventos para celebrar el aniversario. UN وفي هذا السياق، تنظم مفوضية حقوق الإنسان سلسلة من المناسبات إحياءً للذكرى السنوية.
    La visita a la isla Robben el Día Nacional de los Derechos Humanos y el aniversario de la Marcha de las Mujeres, ejemplos contundentes de la fuerza de la solidaridad y de la posibilidad de lograr cambios, dieron la pauta de la reunión. UN وكانت الزيارة إلى جزيرة روبين في اليوم الوطني لحقوق الإنسان، وذكرى المسيرة النسائية، مثالين بارزين لقوة التضامن وإمكانية التغيير، ما مهدا الطريق أمام الاجتماع الذي أعقبهما.
    Observando con reconocimiento el acto conmemorativo especial que tuvo lugar en La Haya en abril de 2006 para celebrar el aniversario, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المناسبة الاحتفالية الخاصة التي نظمت في لاهاي في نيسان/أبريل 2006 لإحياء تلك الذكرى السنوية،
    El cuento que debiste leer a la hora de dormir o el aniversario olvidado. Open Subtitles فأنت لا تقرأ القصص لأطفالك و تنسى عيد زواجك
    Mira, Dan, sé que queremos que Jenny venga para el aniversario pero la semana pasada peleó y casi pierde todo lo que aprendió. Open Subtitles انظر, دان, اعلم اننا نريد لجيني ان تاتي بالذكرى السنويه, ولكن حاربت الاسبوع المااضي وكادت ان تخسر كل شيئ تعلمته.
    Como mamá no podía aguantar simplemente movimos el aniversario de la RDA del 7 al 2 de Octubre de 1990. Open Subtitles بما أن أمي لم تستطع الانتظار فقد غيرنا موعد العيد السنوي
    Hoy es el aniversario de Anju. Ella va a ser muy triste si no. Open Subtitles بالمناسبة , اليوم الذكري السنوية لزواج أنجو ستحزن كثيرا إذا لم تحضر
    También se impartieron sesiones de información sobre el aniversario a organizaciones de la sociedad civil y otros asociados. UN وقُدِّمت أيضاً إحاطات عن الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى منظمات المجتمع المدني وغيرها من الشركاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد