Cuando redactamos este proyecto de resolución, no había sido aún distribuido el Anuario de las Naciones Unidas sobre el Desarme correspondiente a 1996. | UN | عندما كنا نعمل في وضع مشروع القرار هذا لم تكن حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح لعام ١٩٩٦ قد عممت بعد. |
v) Publicaciones: preparará el Anuario del Tribunal, los documentos básicos del Tribunal y transcripciones de los juicios, decisiones, etc.; | UN | `5 ' المنشورات: نشر حولية المحكمة والوثائق الأساسية للمحكمة، ونسخ محاضر المحاكمات والأحكام، وما إلى ذلك؛ |
Y aunque el Anuario de fotos se tardó un poco, esta vez no me importó. | Open Subtitles | ومع ان صور الكتاب السنوي متخلفة قليلاً هذه المرة لم أعر اي اهتماماً |
Cuando me vea en el Anuario como el Más Talentoso, regresará corriendo. | Open Subtitles | عندما يراني في الكتاب السنوي كالأكثر موهبة، سيركض عائداً إليّ |
Asimismo, el Anuario se distribuye a cerca de 1.300 institutos de investigación, organizaciones y particulares, principalmente en los países en desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، توزع الحولية على حوالي 300 1 من معاهد البحوث والمنظمات والأفراد، وخاصة في العالم النامي. |
Considera sumamente útiles las diversas publicaciones del Departamento: " Development Update " , " Development Business " , la Crónica de las Naciones Unidas y el Anuario de las Naciones Unidas. | UN | وهي ترى أن مختلف منشورات اﻹدارة مثل الجديد في التنمية، وأعمال التنمية، ووقائع اﻷمم المتحدة، وحولية اﻷمم المتحدة، مفيدة للغاية. |
el Anuario es un elemento central en el programa de información del Departamento. | UN | والحولية جزء مهم من برنامج الإدارة الإعلامي. |
Sin embargo, en algunos casos, se confieren mandatos específicos para publicaciones institucionales periódicas, como el Anuario de las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك تَصدر في بعض الحالات ولايات محددة خاصة بالمنشورات المؤسسية المتكررة مثل حولية اﻷمم المتحدة. |
Hemos estimado conveniente presentar este año dicho proyecto, con particular énfasis en el Anuario de las Naciones Unidas sobre el Desarme. | UN | لقد رأينا أن من الصواب تقديم مشروع القرار هذا العام، مع التركيز بشكل خاص على حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح. |
Se observó que el Anuario de la CNUDMI constituía a menudo la única vía de acceso fácil a los documentos de la Comisión. | UN | واسترعي النظر الى أن حولية الأونسيترال كثيرا ما كانت الطريقة العملية الوحيدة للحصول على وثائق اللجنة. |
Para el próximo bienio, el Departamento proyecta introducir una mayor cantidad aún de materiales gráficos en el Anuario sobre Desarme. | UN | وتعتزم الإدارة في فترة السنتين القادمة إضافة مزيد من العروض التصويرية إلى حولية نزع السلاح. |
Otros, como el Anuario de las Naciones Unidas, se dirigen no sólo a los gobiernos sino también a los investigadores y a quienes estudian con seriedad la labor de la Organización. | UN | ولا تستهدف منتجات أخرى مثل حولية الأمم المتحدة، الحكومات فحسب بل والباحثين والطلاب الجادين التابعين للمنظمة. |
Queda todo cancelado, excepto el Anuario, el periódico y el Baile de Invierno. | Open Subtitles | تم إلغاء كل شيء، باستثناء الكتاب السنوي والصحيفة وحفلة الشتاء الرسمية. |
Asimismo es de celebrar que se haya avanzado en la eliminación del retraso con que se publica el Anuario. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيبه بالتقدم المحرز في تصفية اﻷعمال المتأخرة بصدد الكتاب السنوي. |
el Anuario GEO consta de una reseña general mundial y regional, una sección sobre indicadores y una sección sobre nuevas cuestiones. | UN | ويشمل الكتاب السنوي لتوقعات البيئة العالمية نظرة شاملة عالمية وإقليمية وجزءاً عن المؤشرات وجزءاً عن القضايا البازغة. |
el Anuario GEO 2004/5 contiene una sección especial sobre el género, el medio ambiente y la pobreza y ha tenido una magnífica acogida. | UN | ويركز الكتاب السنوي لتوقعات البيئة العالمية 2004 - 2005 بشكل خاص على نوع الجنسن والبيئة والفقر وقد حظي بترحيب واسع. |
el Anuario estadístico de la UNESCO sirve de base para estimaciones y proyecciones del desarrollo. | UN | وتقدم الحولية اﻹحصائية لليونسكو اﻷساس اللازم لوضع التقديرات والاسقاطات وبناء المشاريع في مجال التنمية. |
Pueden consultarse más datos relevantes en el Anuario Estadístico. 6. Vivienda | UN | وللاطلاع على مزيد من البيانات الاحصائية الرجاء الرجوع إلى الحولية الاحصائية. |
Las cifras correspondientes a otras religiones en las Antillas Neerlandesas figuran en el Anuario Estadístico. | UN | وللاطلاع على اﻷرقام بشأن الديانات اﻷخرى في جزر اﻷنتيل الرجاء الرجوع إلى الحولية الاحصائية. |
La publicación trimestral Crónica ONU, el Anuario de las Naciones Unidas y el ABC de las Naciones Unidas también ofrecen una amplia cobertura de la estructura y la función de la Asamblea General. | UN | وتتضمن مجلة وقائع الأمم المتحدة الفصلية، وحولية الأمم المتحدة ونشرة حقائق أساسية عن الأمم المتحدة أيضا تغطية واسعة لهيكل الجمعية العامة ومهامها. |
d. Documentación para reuniones. Preparación del informe anual del Presidente al Secretario General y a la Asamblea General, el Anuario y otras publicaciones; | UN | د - وثائق الهيئات التداولية - صياغة تقرير الرئيس السنوي إلى اﻷمين العام والجمعية العامة، والحولية ومنشورات أخرى؛ |
atrasado en relación con el Anuario de la Comisión de Derecho Internacional 234 403 | UN | المتصلة بحولية لجنة القانون الدولي 234 306 |
Los representantes señalaron que sería útil recibir el Anuario lo antes posible en el año respectivo. | UN | وعلق الممثلون على ذلك قائلين إن تلقيهم للحولية في أقرب وقت ممكن من بداية السنة سيكون مفيدا. |
¡Y es mi última oportunidad de aparecer en el Anuario... en las hojas centrales, donde se abre automáticamente! | Open Subtitles | وأخيرا ظهرت فرصتي للظهور في ألبوم الدفعة في الصفحة الوسطى حيث يُفتح الألبوم تلقائيا |
EL Sr. Goldblat escribió un capítulo sobre minas terrestres para el Anuario del SIPRI de 1995. | UN | وكتب السيد غولدبلات فصلا عن اﻷلغام البرية للكتاب السنوي لمعهد استكهولم الدولي لدراسة شؤون السلام لعام ١٩٩٥. |
Finalmente soy tan popular como para estar en el Anuario. | Open Subtitles | أنا أخيراً مشهورة بما فيه الكفاية لأكون في كتاب السنة. |
¿Has visto a los que hacen el Anuario? | Open Subtitles | هل رأيتِ الشباب الذين كتبوا كتاب العام ؟ |
Quiero decir, quiero mi propia página en el Anuario. | Open Subtitles | أنا أقصد, أنا أريد صفحتى الخاصة فى الكتاب السنوى. |
Por el momento, el Anuario solo se publicaba en formato electrónico en línea y en CD-ROM. | UN | فالحولية لا تُنشر في الوقت الراهن إلاَّ في شكل إلكتروني على شبكة الإنترنت وفي أقراص مدمجة. |
Ya me buscaste en el Anuario. | Open Subtitles | أهـ ,لقد رأيتي ماكتب عني بالكتاب السنوي. |
Ponerle su nombre a la Beca y una enorme foto en el Anuario. | Open Subtitles | هذا مسعاه . أن يضع اسمه على منحة دراسيّة وصورة مُكبّرة له على كتاب سنوي. |