ويكيبيديا

    "el artículo iv del tratado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمادة الرابعة من المعاهدة
        
    • المادة الرابعة من المعاهدة
        
    • بالمادة الرابعة من المعاهدة
        
    • المادة الرابعة من معاهدة
        
    • للمادة السادسة من المعاهدة
        
    • المادة الرابعة للاتفاقية
        
    • المادة الرابعة من الاتفاقية
        
    • للمادة الرابعة من الاتفاقية
        
    • للمادة الرابعة من معاهدة
        
    • فالمادة الرابعة من المعاهدة
        
    Ninguno de esos Estados ha renunciado, o renunciará, a los derechos que les confiere el artículo IV del Tratado. UN ولم تتخل أي من هذه الدول، ولن تتخلى عن حقوقها الرسمية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    De conformidad con el artículo IV del Tratado todos los Estados tienen derecho a producir y emplear energía nuclear con fines pacíficos. UN وأضاف قائلاً إنه يحق لجميع الدول وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة أن تطور استخدام، وإنتاج، الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    De conformidad con el artículo IV del Tratado todos los Estados tienen derecho a producir y emplear energía nuclear con fines pacíficos. UN وأضاف قائلاً إنه يحق لجميع الدول وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة أن تطور استخدام، وإنتاج، الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    el artículo IV del Tratado contiene la única disposición dirigida concretamente a las actividades militares, y reza lo siguiente: UN وتتضمن المادة الرابعة من المعاهدة الفقرة الوحيدة التي تتناول خصيصاً الأنشطة العسكرية وتنص على ما يلي:
    La confianza en las seguridades de no proliferación, reforzada por las salvaguardias del OIEA, es una condición necesaria para la colaboración nuclear con fines pacíficos prevista en el artículo IV del Tratado. UN إن الثقة في التأكيدات بعدم الانتشار النووي المعززة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي شرط ضروري للتعاون النووي السلمي وفقا لما ورد في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo IV del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الرابعة من المعاهدة.
    Por esta razón, estima que el mejor medio de prevenir la diseminación y de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con el artículo IV del Tratado, es prorrogarlo indefinidamente. UN وقال إن هذا ما يجعل كرواتيا تعتبر أن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى هو أفضل وسيلة لمنع انتشار الطاقة النووية، وتطوير بحوثها وانتاجها، واستخدامها في اﻷغراض السلمية، طبقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    Al mismo tiempo, nuestra delegación desea recalcar el derecho legítimo de todos los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación, de conformidad con el artículo IV del Tratado. UN وفي الوقت ذاته، يود وفدنا أن يؤكد حق جميع الدول المشروع في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، دون تمييز، وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    Por otro lado, el Tratado no deberá interferir en modo alguno con el derecho inalienable de los Estados partes a la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, y a cooperar en esas esferas con otros Estados partes, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, de conformidad con el artículo IV del Tratado. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للمعاهدة ألا تمس بأي شكل من الأشكال بالحق الثابت للدول الأطراف في إجراء البحوث حول الطاقة النووية وفي إنتاجها واستعمالها في الأغراض السلمية، وفي التعاون في هذا المجال مع دول أطراف أخرى، بما في ذلك الدول الحائزة على الأسلحة النووية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    Por su parte, Liechtenstein apoya el desarme completo de armas nucleares de conformidad con el artículo IV del Tratado y las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000. UN وقال إن ليختنشتاين تدعم من جانبها نزع السلاح الكامل للأسلحة النووية وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة والخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض سنة 2000.
    Por su parte, Liechtenstein apoya el desarme completo de armas nucleares de conformidad con el artículo IV del Tratado y las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000. UN وقال إن ليختنشتاين تدعم من جانبها نزع السلاح الكامل للأسلحة النووية وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة والخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض سنة 2000.
    Israel valora los progresos significativos realizados en cuanto al desarrollo del régimen de verificación del TPCEN, cuya finalización es una condición previa para la entrada en vigor del Tratado, como se estipula en el artículo IV del Tratado. UN وإسرائيل تقدر العملية الهامة التي جرت في تطوير نظام التحقق التابع للمعاهدة، والذي يعد استكماله شرطاً أساسياً لدخول المعاهدة حيز النفاذ وقفاً للمادة الرابعة من المعاهدة.
    el artículo IV del Tratado reconoce a todas las partes el derecho inalienable a desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN لجميع اﻷطراف في المعاهدة حق ثابت في إجراء بحوث الطاقة النووية وتطويرها وانتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية على النحو الوارد في المادة الرابعة من المعاهدة.
    La confianza en las seguridades de no proliferación, reforzada por las salvaguardias del OIEA, es una condición necesaria para la colaboración nuclear con fines pacíficos prevista en el artículo IV del Tratado. UN إن الثقة في التأكيدات بعدم الانتشار النووي المعززة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي شرط ضروري للتعاون النووي السلمي وفقا لما ورد في المادة الرابعة من المعاهدة.
    el artículo IV del Tratado reconoce a todas las partes el derecho inalienable a desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN لجميع اﻷطراف في المعاهدة حق ثابت في إجراء بحوث الطاقة النووية وتطويرها وانتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية على النحو الوارد في المادة الرابعة من المعاهدة.
    el artículo IV del Tratado decía: UN وقد نصت المادة الرابعة من المعاهدة على ما يلي:
    el artículo IV del Tratado decía: UN ونصت المادة الرابعة من المعاهدة على ما يلي:
    Mi país, como Estado parte original en el TNP, tiene la determinación de ejercer su derecho de desarrollar energía nuclear con fines pacíficos, como se estipula en el artículo IV del Tratado. UN إن بلدي، بوصفه دولة طرفا أصليا في معاهدة عدم الانتشار، مصمم على إعمال حقه في إنتاج طاقة نووية للأغراض السلمية مثلما يرد في المادة الرابعة من المعاهدة.
    NPT/CONF.1995/8 Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo IV del Tratado UN أنشطة الوكالــة الدوليـة للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الرابعة من المعاهدة
    No obstante, el artículo IV del Tratado de Garantía no otorga a las Potencias garantes el derecho a una intervención militar armada. UN بيد أن المادة الرابعة من معاهدة الضمان لا تمنح دول الضمان أي حق في التدخل العسكري المسلح.
    Cualquier propuesta en esta materia tendrá que ser consistente con el Estatuto del OIEA y no perjudicar el derecho fundamental consagrado en el artículo IV del Tratado. UN وينبغي أن تكون المقترحات المتعلقة بالموضوع متماشية مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وألاّ تُخل بالحق الأساسي الذي تجسده المادة الرابعة للاتفاقية.
    56. Los intentos recientes por redefinir el artículo IV del Tratado no son convenientes. UN 56 - واستطرد قائلاً إن المحاولات التي اضطلع بها مؤخراً لإعادة تعريف المادة الرابعة من الاتفاقية لم تكن مفيدة.
    Australia celebra su largo período de colaboración con los países de Asia y el Pacífico en la promoción del acceso a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y seguirá apoyando activamente el artículo IV del Tratado. UN وتعرب أستراليا عن سرورها لما تملكه من سجل طويل للعمل مع بلدان آسيا والمحيط الهادئ، في مجال تيسير الحصول على الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وستواصل دعمها النشط للمادة الرابعة من الاتفاقية.
    El orador también señala que el párrafo 118 debe interpretarse sin perjuicio de los derechos de los Estados partes a la utilización de la energía nuclear para fines pacíficos de conformidad con el artículo IV del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وذكر أيضا أنه ينبغي تفسير الفقرة 118 دون المساس بحقوق الدول الأطراف في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Así, el artículo IV del Tratado establece claramente el derecho inalienable de todos los Estados partes a dedicarse a la investigación, la producción y el empleo de la energía nuclear con fines pacíficos, y a recibir, sin discriminación de ningún tipo, transferencias de materiales, equipos e información científica y tecnológica para tales fines. UN 2 - فالمادة الرابعة من المعاهدة تنص بوضوح على الحقوق الثابتة لجميع الدول الأطراف في بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية والعمل، دون أي تمييـز، على تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية لهذه الأغراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد