el artículo VI del Tratado constituye una buena base para establecer el estado de derecho en materia de desarme. | UN | وقال إن المادة السادسة من المعاهدة تشكل أساسا جيدا لإرساء سيادة القانون في مجال نزع السلاح. |
Eso no solamente sería inaceptable sino simplemente equivocado. Eso no refleja lo que expresa el artículo VI del Tratado. | UN | من شأن ذلك أن يكون خطأ وألا يكون مقبولا وهو لا يعكس ما تنص عليه المادة السادسة من المعاهدة. |
Esa visión común sólo puede lograrse mediante negociaciones de buena fe, como se estipula en el artículo VI del Tratado. | UN | فهذه الرؤية المشتركة لا يمكن تحقيقها إلا من خلال التفاوض بحسن نية على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من المعاهدة. |
La reducción y eliminación definitiva de las armas nucleares son parte integrante del proceso de desarme que dispone el artículo VI del Tratado. | UN | وخفض تلك الترسانات وإزالتها في نهاية المطاف هما جزء لا يتجزأ من عملية نـزع السلاح وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة. |
La reducción y eliminación definitiva de las armas nucleares son parte integrante del proceso de desarme que dispone el artículo VI del Tratado. | UN | وخفض تلك الترسانات وإزالتها في نهاية المطاف هما جزء لا يتجزأ من عملية نـزع السلاح وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة. |
Los informes sobre el artículo VI del Tratado deben incluir las cuestiones y los principios que se abordan en las 13 medidas prácticas y deben incluir información concreta y completa sobre cada medida. | UN | وينبغي أن تغطي التقارير المتعلقة بالمادة السادسة من المعاهدة المسائل والمبادئ التي تعالجها الخطوات العملية وعددها 13 خطوة كما يجب أن تتضمن معلومات محددة وكاملة عن كل خطوة. |
esfuerzos sistemáticos y progresivos por aplicar el artículo VI del Tratado | UN | بذل جهود منظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة |
Motivo de gran preocupación son ciertos signos inquietantes relativos a decisiones normativas y otras iniciativas que no contribuyen al logro de los objetivos establecidos en el artículo VI del Tratado. | UN | ومن دواعي قلقنا العميق وجود بوادر مثيرة للجزع تنبئ بمقررات تتعلق بالسياسة العامة ومبادرات أخرى ليست مؤاتية لتحقيق الأهداف المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة. |
La Federación de Rusia está empeñada en cumplir estrictamente las obligaciones que le impone el artículo VI del Tratado. | UN | 57 - يلتزم الاتحاد الروسي بالوفاء الكامل بما عليه من واجبات بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة. |
La Federación de Rusia está empeñada en cumplir estrictamente las obligaciones que le impone el artículo VI del Tratado. | UN | 57 - يلتزم الاتحاد الروسي بالوفاء الكامل بما عليه من واجبات بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة. |
Las 13 medidas prácticas para aplicar en forma sistemática y progresiva el artículo VI del Tratado fueron consideradas el logro más importante de la Conferencia de Examen de 2000 en cuanto al desarme nuclear. | UN | والخطوات العملية الثلاث عشرة للجهود المنظمة والتدريجية التي تهدف إلى تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة اعتـُـبـرت أهم إنجاز لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 في مجال نزع السلاح النووي. |
Las 13 medidas prácticas para aplicar en forma sistemática y progresiva el artículo VI del Tratado fueron consideradas el logro más importante de la Conferencia de Examen de 2000 en cuanto al desarme nuclear. | UN | والخطوات العملية الثلاث عشرة للجهود المنظمة والتدريجية التي تهدف إلى تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة اعتـُـبـرت أهم إنجاز لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 في مجال نزع السلاح النووي. |
Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado | UN | التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة |
Instamos a los Estados partes en el TNP que poseen armas nucleares a seguir cumpliendo las obligaciones que les impone el artículo VI del Tratado. | UN | ونحث الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على أن تنفذ باستمرار التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |
Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado | UN | التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة |
Algunos Estados poseedores de armas nucleares describieron las medidas que habían adoptado de conformidad con el artículo VI del Tratado. | UN | وتناولت بعض هذه الدول بالوصف التدابير التي اتخذتها وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
Los requisitos de no proliferación se deben compensar con unos compromisos comparables en materia de desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación. | UN | ويجب أن تقابل متطلبات عدم الانتشار التزامات مماثلة بنـزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
Los requisitos de no proliferación se deben compensar con unos compromisos comparables en materia de desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación. | UN | ويجب أن تقابل متطلبات عدم الانتشار التزامات مماثلة بنـزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
SOBRE LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES, EN RELACIÓN CON el artículo VI del Tratado | UN | التطــورات منــذ المؤتمـر الاستعراض الرابع لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحــة النوويـة فيما يتعلق بالمادة السادسة من المعاهدة |
Por lo tanto, consideramos con gran seriedad los compromisos, hechos en esa ocasión, de los Estados poseedores de armas nucleares de cumplir con las decisiones sobre los principios y los objetivos en pro de la no proliferación y el desarme en la medida en que están relacionados con el artículo VI del Tratado. | UN | ولذا، أخذنا بجدية الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة لأسلحة نووية في تلك المناسبة بالامتثال الصارم لقرارات ومبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح بقدر ما تتصل بالمادة السادسة من المعاهدة. |
el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) compromete a las partes, inter alia, a llegar a un acuerdo | UN | تنص المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، في جملة أمور، على التوصل إلى اتفاق: |
Naturalmente, tal y como queda claro por las referencias que tenemos de las negociaciones internacionales en curso en la esfera de la limitación de los armamentos, esperamos que la prórroga del Tratado se concrete teniendo como telón de fondo un progreso significativo y continuo en el desarme nuclear, de conformidad con el preámbulo y con el artículo VI del Tratado. | UN | وبالطبع، كما يتضح من إشاراتنا إلى المفاوضات الدولية الجارية في مجال تحديد اﻷسلحة، نأمل أن يتم تمديد المعاهدة باعتبار ذلك جزءا من التقدم الحقيقي المستمر في مجال نزع السلاح النووي، وفقا لديباجة المعاهدة ومادتها السادسة. |
Los Estados que poseen armas nucleares deben eliminar sus arsenales, cumplir la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 1996 y negociar de buena fe para lograr el desarme general y completo de conformidad con el artículo VI del Tratado. | UN | 13 - واستطرد قائلا إن على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفكك ترساناتها النووية، وتمتثل للفتوى الصادرة في عام 1996 عن محكمة العدل الدولية وتتفاوض بحسن نية لتحقيق نزع السلاح العام الكامل وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة. |
Es necesario que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan plenamente con el artículo VI del Tratado de no proliferación. | UN | واختتمت كلمتها بدعوة الدول الحائزة لأسلحة نووية إلي ضرورة الامتثال التام للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Los Estados Partes reiteraron su compromiso de aplicar el artículo VI del Tratado. | UN | 8 - وما برحـت الدول الأطراف ملتزمة بتنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة. |
Refleja nuestro compromiso con el artículo VI del Tratado de no proliferación nuclear. | UN | وتعكس التزامنا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي. |
Acontecimientos ocurridos desde la Cuarta Conferencia de las Partes encargada del examen de la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en relación con el artículo VI del Tratado | UN | التطورات منذ المؤتمر الاستعراضي الرابع لﻷطراف في المعاهدة، فيما يتعلق بالمادة السادسة من هذه المعاهدة |