151. El Relator Especial ha recibido también informes sobre el asesinato de serbios. | UN | ١٥١ ـ وتلقى المقرر الخاص أيضا تقارير عن قتل أشخاص صربيين. |
Por iniciativa del Ministerio del Interior, se detuvo en relación con el asesinato del periodista a un sospechoso, el coronel del ejército Sat Soeun. | UN | واعتقل المشتبه فيه وهو كولونيل بالجيش اسمه سات سويون بناء على إجراء اتخذته وزارة الداخلية واحتجز في جريمة قتل الصحفي. |
Sin embargo, hay que afrontarlos sin recurrir a métodos criminales, como el asesinato, las desapariciones forzadas y la tortura. | UN | إلا أنه يجب التصدي لها دون اللجوء إلى أساليب إجرامية من قبيل القتل والاختفاء القسري والتعذيب. |
Por ello, en el artículo 211 del Código Penal se dispone que el asesinato lleva aparejada la pena de cadena perpetua. | UN | ومن ثم تفرض المادة ١١٢ من القانون الجنائي اﻷلماني عقوبة ملزمة بالسجن مدى الحياة على جريمة القتل العمد. |
el asesinato del Primer Ministro Rabin fue un acto de fanáticos, de fundamenta-listas, de radicales. | UN | فقد كان اغتيال رئيــس الــوزراء اسحــق رابيــن عمــلا من أعمال المتعصبين، اﻷصوليين، الراديكاليين. |
Existe información adicional comprobada sobre el asesinato del Sr. Mir Wais Jalil. | UN | وتوجد معلومات موثقة اضافية عن مقتل السيد مير وايس جليل. |
Dijo que estuvo en la habitación al ocurrir el asesinato, pero no lo vio. | Open Subtitles | لقد إعترف أنه كانَ بالغرفة وقت حدوث الجريمة ولكنه لم يرى شيئاً |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos no había encontrado información alguna sobre el asesinato de José Ramos Muñoz. | UN | ولم تعثر اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان على أية معلومات فيما يتعلق بقتل خوسيه راموس مونيوس. |
Rantisi había sido condenado a 15 años de prisión por el asesinato de colaboracionistas. | UN | وقد حكم على الرنتيسي بالسجن لمدة ١٥ عاما من أجل قتل متعاونين. |
Reiteramos que el asesinato de víctimas inocentes en este conflicto es inaceptable, ya se trate de israelíes o de palestinos. | UN | ونشدد على أن قتل الضحايا الأبرياء في هذا الصراع أمر غير مقبول، سواء كانوا إسرائيليين أو فلسطينيين. |
Condenamos el asesinato y la mutilación de civiles inocentes, así como los ataques perpetrados en fecha reciente en Haifa y Gaza. | UN | ونحن ندين قتل وتشويه المدنيين الأبرياء، بمن فيهم الذين قتلوا أو أصيبوا في الهجمات الأخيرة في حيفا وغزة. |
Los delitos por los que podría imponerse son los más graves: el asesinato y los delitos contra el Estado. | UN | والجرائم التي يمكن فيها فرض هذه العقوبة هي أخطر الجرائم أي القتل والجرائم المرتبكة ضد الدولة. |
Sin embargo, esa misma persona había sido acusada ya en 1991 por otro delito relacionado con el asesinato. | UN | ومع ذلك، كان نفس الشخص قد اتُهم في عام 1991 بجريمة أخرى متصلة بجريمة القتل. |
Estas disposiciones prohíben todo acto que atente contra la integridad de la persona, como el homicidio, el asesinato o el rapto. | UN | وتقمع هذه الأحكام جميع الأفعال التي تنال من سلامة الفرد الجسدية انطلاقا من القتل ومرورا بالخطف وانتهاء بالاغتيال. |
Para nosotros, el asesinato de 71 personas y la mutilación de innumerables otras en Tuzla constituye un acto terrorista. | UN | فإن اغتيال ٧١ شخصا وتشويه عدد آخر لا حصر له في توزلا هو، عندنا، عمل إرهابي. |
Tras el asesinato del Juez Sethamony, los jueces temen por su seguridad personal. | UN | ويبدى القضاة قلقا بشأن أمنهم الشخصي، في أعقاب اغتيال القاضي سيثاموني. |
el asesinato de funcionarios de la Embajada rusa en el Iraq en 2006 todavía está fresco en la memoria. | UN | وذكر أن اغتيال موظفي السفارة الروسية في العراق في عام 2006 لا يزال عالقا في الذاكرة. |
La Representante Especial está profundamente preocupada por esta tendencia ascendente, y especialmente por el asesinato de periodistas en Bangladesh y Nepal. | UN | وتعرب الممثلة الخاصة عن عميق قلقها إزاء هذا التوجه المتنامي، خصوصاً في ظل مقتل صحافيين في بنغلادش ونيبال. |
La vieja guardia ve el asesinato como una campaña contra la pureza espiritual. | Open Subtitles | الحارس القديم يريد أن يستخدم الجريمة ليجمع حملة ضد التلوث الروحي |
Además, se transmitieron al Gobierno del Brasil denuncias de carácter general sobre el asesinato de niños por miembros de la policía. | UN | وفضلاً عن ذلك، أرسلت ادعاءات ذات طبيعة عامة تتعلق بقتل اﻷطفال على يد أعضاء السلطة إلى حكومة البرازيل. |
el asesinato del ex Presidente afgano Sr. Najibullah es un claro ejemplo. | UN | وقتل رئيس الجمهورية السابق نجيب الله أوضح مثال على ذلك. |
Jamás se ha podido acusar a Cuba de utilizar la tortura, el asesinato político o las desapariciones forzadas. | UN | وليس في اﻹمكان أبدا اتهام كوبا باللجوء إلى التعذيب أو الاغتيال السياسي أو الاختفاء القسري. |
Presuntamente le pidieron que firmara una confesión sobre el asesinato de Pedro Joaquín Chamorro, esposo de la actual Presidenta de Nicaragua. | UN | وطُلب منه، حسبما يدعي، توقيع اعتراف يتعلق باغتيال بيدرو خواكين شامورو، زوج رئيسة نيكاراغوا الحالية. |
Condenamos cualquier interpretación religiosa que preconice el terror porque ningún motivo puede justificar el terror y el asesinato. | UN | ونحن ندين أي تفسير للدين يدعو إلى الإرهاب لأنه لا مبرر على الإطلاق للإرهاب والقتل. |
Estás arrestado por el asesinato de Oh Mi Sook y Go Man Suk. | Open Subtitles | انت مقبوض عليك لقتل اوه مى سوك و جو مان سوك |
Se tomaron muchas molestias con el asesinato y la disposición del cuerpo. | Open Subtitles | كانت هناك الكثير من العناية بالقتل و التخلص من الجثة |
el asesinato del líder del Congreso Nacional Africano (ANC) Chris Hani nos demuestra la vulnerabilidad de todos los sudafricanos ante la violencia. | UN | واغتيال زعيم المؤتمر الوطني الافريقي يذكر جميع سكان جنوب افريقيا بهشاشتهم إزاء العنف. |
En este estado, ella admitió haber comisionado el asesinato de su esposo. | Open Subtitles | وهي في تلك الحالة، اعترفت لي بأنها رتبت لمقتل زوجها |
el asesinato del Ayatolá al-Gharawi sucede al asesinato del Ayatolá Shaykh Murtada al-Burujerdi, otro destacado ulema y jurista de 67 años que vivía en la ciudad santa de Najaf y que fue asesinado a tiros el 21 de abril de 1998 cuando, tras dirigir la oración vespertina en el santuario de Imam Ali, caminaba hacia su casa con dos compañeros. | UN | ١٧ - وكانت حادثة غتيال آية الله القروي قد ارتكبت عقب اغتيال آية الله الشيخ مرتضي البوروجردي )يبلغ ٦٧ عاما من العمر( منذ عهد قريب، وهو أيضا من علماء الدين والفقهاء البارزين وكان يقيم في مدينة النجف اﻷشرف. وكان البوروجردي قد اغتيل رميا بالرصاص مساء يوم ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٨ بينما كان يتمشى إلى منزله مع اثنين من مرافقيه بعد أن أم صلاة العشاء بمسجد اﻹمام علي. |