Trastornada por lo que acababa de vivir, la acusada dejó el cuerpo de su hijo en el bosque. | UN | ونظراً إلى الذهول الذي ألمّ بها من جراء ما أصابها، تركت جثة طفلها في الغابة. |
Se calcula que más de 20.000 personas abandonaron el bosque y se refugiaron en las aldeas y los campamentos circundantes. | UN | وتشير التقارير إلى أن ما يزيد على 000 20 شخص غادروا الغابة ولجأوا إلى قرى ومخيمات مجاورة. |
Data: Un par de cazadores en Nueva Jersey están en el bosque. | TED | داتا : صيادين من ولاية نيو جيرسي خرجوا إلى الغابة. |
Y después pasé todo el día cumpliendo mi sueño de la infancia de caminar con este oso por el bosque. | TED | ومن ثم قضيت جل ذلك اليوم وانا اعيش حلم الطفولة وانا اسير بالقرب من الدب عبر الغابات |
Una vez establecidas estas raíces, el bosque comienza a crecer en la superficie. | TED | ما أن تتكون هذه الجذور، تبدأ الغابة في النمو على السطح. |
Todas estas cosas interactúan para modelar la forma en que creció el bosque. | TED | هذه الأشياء جميعها عملت معاً لتشكل الطريقة التي نمت الغابة فيها |
- Dijo que se quede en el campamento el bosque es peligroso. | Open Subtitles | يقول أن عليك أن تبقى في المخيم الغابة ليست آمنه. |
Este es el bosque primigenio, tal como era al principio de nuestra civilización. | Open Subtitles | هاهي الغابة البدائية كما يجب أن تكون بعيدا عن المدنية والحضارة |
Este invierno ese maldito viejo oso sabra quien manda en el bosque | Open Subtitles | فسوف اجعل هذا الدب يرى من يدير الغابة هذا الشتاء |
Sabes, estamos aquí en el bosque y... no podemos ver muy lejos en ninguna dirección. | Open Subtitles | فكما تلاحظ نحن هنا في الغابة وليس بوسعنا الرؤية بعيداً في أي اتجاه. |
Lo último que recuerdo es caminar por el bosque y oír un fuerte ruido. | Open Subtitles | الشيء الأخير الذي أتذكره أني كنت أمشي في الغابة وسمعت صوت عالي |
No tenemos establo, asi que páguele, un cuarto o que duerma en el bosque. | Open Subtitles | ليس هنا إسطبل، لذا إدفع ثمن الغرفة أو إذهب ونم في الغابة |
Quiero 200 soldados aquí, preparados para registrar el bosque dentro de una hora. | Open Subtitles | أريد 200 جندي هنا لنبدأ البحث في الغابة خلال ساعة واحدة |
- Vive en el bosque. - ¿Hay muchos monos en el bosque? | Open Subtitles | إنها تعيش في الغابة أتعيش قرود كثيرة في الغابة ؟ |
Un día uno de ellos, estaba pintando en el bosque cuando encontró un perro pequeño que estaba gimiendo y llorando. | Open Subtitles | ذات يوم، أحدهما كان يرسم في الغابة ثم سقط على ذلك الكلب الذي كان يبكي مفقود وتائه |
Por eso debes quedarte en el bosque y yo mañana te traeré comida. | Open Subtitles | لذا يجب أن تبقى في الغابة وأنا سأجلب بعض الغذاء غداً |
Patrice y Patee regularmente van de cacería en el bosque cerca de sus hogares. | TED | يقضي باتريس وباتي معظم أيام الأسبوع للخروج للصيد في الغابات وحول منازلهم. |
¡Andrew está de vuelta, nene! Sabe como a un incendio en el bosque. Sí. ¿No es lo mejor? | Open Subtitles | هذا هو أندرو الذي أعرفه مثل غابة من النار أليس هذا الوضع الأفضل على الإطلاق؟ |
Bueno, siempre me decía que quería que nos estableciéramos en el bosque. | Open Subtitles | أخبرني دائماً بأنه أراد أن يبني لنا ملآذً في الغابه |
Mi vestuario es horrible, mi tráiler es pequeño, me tienen hospedado en el bosque... trato de no tomar esas llamadas. | Open Subtitles | تعرف مقطورتي غير كبيرة كفاية و تعرف هم يسكنونني بالغابة أنا أحاول أن لا أستلم هذه المكالمات |
Has estado divagando, perdido en el bosque por dos noches y sufres de hipotermia extrema. | Open Subtitles | أنت تَتجوّلُ مفقود في الغابةِ لِليلتين وأنت معاناة مِنْ إنخفاض درجة الحرارة المتطرّف. |
Sé que esta noche me perderé en el bosque de nuevo. Lo sé. | Open Subtitles | أعرف أنني سأتيه مجدداً في تلك الأدغال الليلة، أعرف ذلك وحسب |
Sin embargo, las circunstancias descritas supra son como árboles que ocultan el bosque, pues la situación es crítica. | UN | بيد أن الظروف المبينة سابقا في هذا التقرير مثلها كمثل الأشجار التي تخفي الغابة، نظرا لأن الحالة حرجة. |
Cuando ya no podían verme giré y corrí por los caminos de las granjas, de vuelta en el bosque. | Open Subtitles | ومن حينها، لم يروني مرةً أخرى ثم إنحرفت وجريت على طول الطرقات الزراعية وذهبت للغابة مجدداً |
Tu marido se adentrará en el bosque sin comida ni agua. | Open Subtitles | على زوجك الخروج إلى البرية بدون غذاء أو ماء |
Aunque el tratamiento fue exitoso me retiré, sin embargo, a mi cabaña en el bosque. | Open Subtitles | رغم أن العلاج كان ناجحا كنت بالرغم من ذلك أنسحب الى كوخى بالغابه |
el bosque habría estado bien si hubieras estado tú. Todo es mejor con un hermano. | Open Subtitles | لكان العيش في الأحراج طيّبًا لو كنت معي، كلّ شيء أطيب برفقة أخ. |
Y en ninguna parte es más convincente que aquí en el bosque de Bossou, en Guinea, África occidental. | Open Subtitles | ولا وجود لمكان بارز أكثر إقناعاً من هنا في غابات بوسو في غينيا، غرب إفريقيـا. |
Creo que el bosque es como debe ser. No lo necesitamos más grande. | Open Subtitles | أعتقد أن الخشب ملائم كما هو لا نريده أن يكون أكبر |
En el documento, la CNDH se refería a las irregularidades de procedimiento en las investigaciones oficiales del incidente acaecido en el bosque. | UN | وأشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في هذه الوثيقة إلى المخالفات الإجرائية في التحقيق الرسمي في حادثة البوسكي. |