ويكيبيديا

    "el código penal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون الجنائي
        
    • قانون العقوبات
        
    • للقانون الجنائي
        
    • وقانون العقوبات
        
    • المدونة الجنائية
        
    • والقانون الجنائي
        
    • لقانون العقوبات
        
    • قانونها الجنائي
        
    • بالقانون الجنائي
        
    • بقانون العقوبات
        
    • قانون الجزاء
        
    • فالقانون الجنائي
        
    • القانون الجزائي
        
    • مدونة العقوبات
        
    • قانون الجرائم والعقوبات
        
    el Código Penal, de acuerdo con el derecho internacional, prohíbe así imponer retroactivamente una disposición penal más rigurosa. UN وهكذا فإن القانون الجنائي يمنع تشديد قوانين العقوبات بأثر رجعي، مما يتفق مع القانون الدولي.
    Aunque el Código Penal turco prevé sanciones para ello, sigue habiendo personas que se casan con parientes en primer grado mediante ceremonia religiosa únicamente. UN وما زال هناك من يتزوجون من أقارب الدرجة اﻷولى بالمراسم الدينية وحدها، مع أن القانون الجنائي التركي يعاقب على ذلك.
    Estas reglas las establece el Código Penal, del cual se está preparando un nuevo proyecto. UN وترد هذه القواعد في القانون الجنائي الذي يجري حالياً إعداد مشروع جديد له.
    Lo mencionado anteriormente, como se sabe, no se encontraba en el Código Penal de 1924. UN وما ذكر أعلاه لم يكن موجودا بطبيعة الحال في قانون العقوبات لعام ٤٢٩١.
    el Código Penal no contiene disposiciones que constituyan discriminación contra la mujer. UN ولا يتضمن قانون العقوبات أي أحكام تشكل تمييزا ضد المرأة.
    Además, el Código Penal castiga en general los delitos que figuran en los instrumentos internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعاقب القانون الجنائي على الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية.
    En el Código Penal se incluyen cláusulas adicionales en relación con la violencia ejercida concretamente contra los niños: UN :: والأحكام الإضافية التالية مدرجة في القانون الجنائي فيما يتعلق تحديدا بالعنف المرتكب ضد الأطفال:
    Según el Código Penal, los dos actos constituyen crímenes de lesa humanidad. UN ويعرف القانون الجنائي كلتا الجريمتين بكونهما من الجرائم ضد الإنسانية.
    el Código Penal fija penas graves para todos los delitos de terrorismo. UN ويقضي القانون الجنائي بفرض عقوبات مشددة على جميع جرائم الإرهاب.
    el Código Penal prohíbe la incitación al asesinato y prevé penas a ese respecto. UN ويحظر القانون الجنائي التحريض على القتل وينص على عقوبات في ذلك الخصوص.
    El Gobierno opina que debe volverse a incluir en el Código Penal la disposición que prohíbe la incitación al odio. UN ومن وجهة نظر الحكومة، فإن الحكم الذي يحظر التحريض على الحقد يجب أن يعاد إلى القانون الجنائي.
    Se ha adoptado una terminología neutra en materia de género en el Código Penal. La revisión lingüística de este Código proseguirá. UN ● أدخلت في قانون العقوبات تعابير محايدة من حيث الدلالة على الجنس، وستستمر المراجعة اللغوية للتعابير المستخدمة فيه.
    En consecuencia, el adulterio ya no se define como delito en el Código Penal. UN ونتيجة لذلك، فإن الزنا لم يعد يعرف بصفته جريمة بموجب قانون العقوبات.
    Entre tanto, las autoridades por lo menos tratarán de revisar el Código Penal. UN وإلى أن يتم ذلك، تحاول السلطات مراجعة قانون العقوبات على الأقل.
    el Código Penal de Haití no contiene referencias expresas a esa cuestión. UN ولا يتضمن قانون العقوبات الهايتي إشارات صريحة إلى هذه المسألة.
    Como se mencionó anteriormente, en el Código Penal no se definen los delitos políticos. UN وكما ذكر سابقا، فإن قانون العقوبات لا يتضمن أي تعريف للجرائم السياسية.
    Sin embargo, el Código Penal otorga concesiones especiales a las mujeres en determinadas circunstancias. UN بيد أن قانون العقوبات يمنح المرأة إعفاءات خاصة في ظل ظروف محددة.
    el Código Penal considera delitos agravantes en relación con la mayoría de delitos las motivaciones raciales, religiosas, nacionales o étnicas. UN وتعتبر الأسباب العرقيـة أو القوميـة أو الإثنيـة من العوامل المشددة فيما يتعلق بمعظم الجرائم، وفقاً للقانون الجنائي.
    el Código Penal prohibía expresamente la tortura, protegiendo así los derechos de la persona y la inviolabilidad de la dignidad del ser humano. UN وقانون العقوبات يحظر التعذيب صراحة، بما يدعم حقوق اﻷشخاص ويكفل عدم انتهاك كرامة البشر.
    En este contexto, el parlamento está enmendando el Código Penal de Rwanda a fin deestudiar la cuestión de la pena capital. UN وفي ذلك الصدد، تم الآن تعديل المدونة الجنائية لرواندا في البرلمان بغية إعادة النظر في قضية عقوبة الإعدام.
    1988 Presidente del Comité para la Unificación y la Reforma del Código Criminal, el Código Penal, la Ley de Enjuiciamiento Penal y el Código de Enjuiciamiento Penal UN ١٩٨٨ رئيس لجنة توحيد وإصلاح المدونة الجنائية والقانون الجنائي وقانون الاجراءات الجنائية، ومدونة اﻹجراءات الجنائية
    El mismo Decreto estipula también que toda persona que viole las disposiciones será sancionada de conformidad con el Código Penal. UN وينص الإعلان نفسه أيضاً على إصدار عقوبات وفقاً لقانون العقوبات في حق كل شخص ينتهك هذه الأحكام.
    A este respecto, el Comité insta al Estado Parte a modificar el Código Penal tipificando como delito la violencia en el hogar. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تنقيح قانونها الجنائي وذلك بإدراج العنف العائلي بوصفه جريمة.
    Ambos casos afectaban a particulares declarados culpables de haber secuestrado un avión, a quienes se había condenado a ocho años de cárcel de conformidad con el Código Penal de China. UN وتتعلق الحالتان بشخصين أدينا باختطاف طائرة وحكم عليهما بالسجن لمدة ثمانية أعوام عملا بالقانون الجنائي في الصين.
    Nueva ley sobre el Código Penal Islámico; UN القانون الجديد المتعلق بقانون العقوبات الإسلامي؛
    el Código Penal castiga como delito los actos que hieren deliberadamente los sentimientos religiosos o raciales o promueven la enemistad entre diferentes grupos. UN كما أن قانون الجزاء يجرّم الأفعال التي تجرح عمدا المشاعر الدينية أو العرقية أو التي تروج العداء بين الجماعات المختلفة.
    el Código Penal en vigencia databa de 1968; había que corregir sus disposiciones antidemocráticas. UN فالقانون الجنائي الحالي يعود الى عام ١٩٦٨؛ فكان لا بد من تصويب ما فيه من اﻷحكام المناهضة للديمقراطية.
    Además había que tener en cuenta la medida adoptada por la ONUSOM de declarar el Código Penal somalí de 1992 derecho vigente en Somalia. UN ويضاف اليها اﻹجراء الذي اتخذته عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بإعلان القانون الجزائي الصومالي لعام ١٩٦٢ القانون الساري في الصومال.
    el Código Penal Alemán prevé severas penas para la violencia contra la mujer por razones de género. UN وتفرض مدونة العقوبات اﻷلمانية عقوبات صارمة على العنف الموجه ضد المرأة بصفة خاصة.
    el Código Penal Nº 12 de 1994 UN قانون الجرائم والعقوبات رقم 12 لسنة 1994

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد