Tome el callejón entre los dos edificios que están cruzando la calle. | Open Subtitles | .اتجه عبر الزقاق الذي بين المبنيين، عبر الشارع المقابل لك |
Ya sea que vayas en el callejón o te sientes en un trono de porcelana realmente no cambia el momento, ¿no? | Open Subtitles | أن تقضي حاجتك في الزقاق أو تجلس على مرحاضٍ فاخر لا يشكّل الأمر فرقا ، أليس كذلك ؟ |
Además teníamos el testimonio del ayudante, que le vio entrando en el callejón. | Open Subtitles | وكان لدينا أيضاً شهادة من خادم رآه ينسحب إلى الزقاق الخلفي |
La asesinaron en el callejón unos siete años de que lo encarcelaran. | Open Subtitles | لقد قتلت في الزقاق قبل حوالي سبع سنوات من سجنك |
Lo machacaron en el callejón. El mismo tipo que asaltó. | Open Subtitles | لقد قتل فى الممر هناك قتله نفس الشخص الذى سرقنى |
Localizó a la segunda víctima en el callejón, pero esta vez, no actuó estrictamente por impulso como hizo antes. | Open Subtitles | لقد استهدف ضحيته الثانية فى الزقاق لكن تلك المرة، هو لم يتصرف وفقا لدافع كالمرة السابقة |
La vi salir por atrás, encontrarse con un tipo en el callejón. | Open Subtitles | رأيتُها تخرج من الباب الخلفي، تُقابل رجلاً ما في الزقاق. |
Si tengo que hacer pis, me pongo en cuclillas en el callejón. | Open Subtitles | إذا تحتّم عليّ أن اتبول سأقوم فقط بالتقرفص في الزقاق |
Hay dos entradas... una en frente con un portero y una atrás cruzado el callejón. | Open Subtitles | يوجد مدخلين واحد في المدخل أمام البواب و في الخلف من خلال الزقاق |
El perro perseguía al gato por el callejón, por el charco, por la casa. | Open Subtitles | بدأ الكلب بمطاردة القطة اسفل الزقاق من خلال البركة من خلال المنزل |
Este caballero duerme en una rejilla en el callejón de ahí detrás. | Open Subtitles | ينام هذا الفاضل في فتحة تصريف موجودة عند الزقاق الخلفي |
Pero fue como si el hombre en el callejón me hubiera ofrecido un salvavidas. | TED | ولكن كان الأمر كما لو كان هذا الرجل في هذا الزقاق قدم لي شريان الحياة. |
Como estaba diciendo, esos nueve en el callejón de los que os he hablado... | Open Subtitles | كما أخبرتكم ، كان أولئك التسعة مجتمعين في الزقاق |
¿Qué no veo que te abusas de ellas en el callejón... detrás de la iglesia? | Open Subtitles | أنني لم أراكم وأنتم تنكحوها فى الزقاق خلف الكنيسة؟ |
Se pueden jugar buenos partidos de fútbol en el callejón. | Open Subtitles | يصبح الطقس حارًا بشدة عند اللعبِ في الزقاق |
Lo vi pegándole a alguien en el callejón, la semana pasada. | Open Subtitles | لقد رأيتك تضرب أحدهم في الزقاق الأسبوع الماضي |
Lo vi en el callejón y lo seguí. Lo encontré así. Creo que pasaron por aquí. | Open Subtitles | رأيت حركة في الزقاق وتبعته ووجدته هكذا، أعتقد أنهم جاؤوا من هنا |
Cuando mataron al chico, lo dejaron en el callejón detrás de donde vive este chico y otros de las barriadas. ¿Te lo imaginas? | Open Subtitles | عندما قتلوا الفتى رموا جثته في الزقاق حيث يعيش الفقراء هل تصدق ذلك؟ |
Qué tiene de especial el callejón entre Pearl y Phillips. | Open Subtitles | جد ما الشيء المميز عن الممر في اللؤلؤ وفيليبس |
¿Entonces cómo explicas lo de Tina? La policía encontró su cuerpo empalado en el callejón. | Open Subtitles | كيف تفسر ما أصاب تينا جرير وجدوا جثتها مقتولة في زقاق |
Sería mejor poner la entrada en el callejón y hacerlos hacer cola. | Open Subtitles | سيكون أفضل وضع المدخلِ في الممرِ ووتجعل الناس صف لاعلى. |
Pero no como esos peones en el callejón el otro día. | Open Subtitles | لكن ليس مثل هذين الرجلين بالزقاق اليوم السابق |
Estoy pensando en dar la vuelta por atrás, entrar por el callejón a pie. | Open Subtitles | أفكر بجولة في الأنحاء و العودة للزقاق سيراً على الأقدام |
Esos sujetos nos siguieron hasta el callejón. | Open Subtitles | هؤلاء الرجَال إتبعونا إلى الزِقاق. |
Los tengo en el callejón trasero. | Open Subtitles | لقد عثرتُ عليهم في الزقاقِ الخلفي |
- Auto estrellado en el callejón de atrás. | Open Subtitles | عندي حطّامَ سيارةً في ظهرِ الممرَ هناك. لا يا سيدي. |
Es el callejón sin salida que es el problema y Raychelle Banton no tuvo salida. | Open Subtitles | لكن الطريق المسدود لم يكن المشكلة و (راشيل بانتون) كانت ميتة |
Negativo. Están en el callejón. | Open Subtitles | حسناً ، لا يوجد شيء إنهم يحتلون الزُقاق |
el callejón trasero de la calle sexta despejado. Nada en la salida este, pero seguimos buscando. | Open Subtitles | الزّقاق الخلفي للشارع السادس خالي , لا إشارة لوجود المشتبه به |