"el callejón" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزقاق
        
    • الممر
        
    • زقاق
        
    • الممرِ
        
    • بالزقاق
        
    • للزقاق
        
    • الزِقاق
        
    • الزقاقِ
        
    • الممرَ
        
    • الطريق المسدود
        
    • الزُقاق
        
    • الزّقاق
        
    Tome el callejón entre los dos edificios que están cruzando la calle. Open Subtitles .اتجه عبر الزقاق الذي بين المبنيين، عبر الشارع المقابل لك
    Ya sea que vayas en el callejón o te sientes en un trono de porcelana realmente no cambia el momento, ¿no? Open Subtitles أن تقضي حاجتك في الزقاق أو تجلس على مرحاضٍ فاخر لا يشكّل الأمر فرقا ، أليس كذلك ؟
    Además teníamos el testimonio del ayudante, que le vio entrando en el callejón. Open Subtitles وكان لدينا أيضاً شهادة من خادم رآه ينسحب إلى الزقاق الخلفي
    La asesinaron en el callejón unos siete años de que lo encarcelaran. Open Subtitles لقد قتلت في الزقاق قبل حوالي سبع سنوات من سجنك
    Lo machacaron en el callejón. El mismo tipo que asaltó. Open Subtitles لقد قتل فى الممر هناك قتله نفس الشخص الذى سرقنى
    Localizó a la segunda víctima en el callejón, pero esta vez, no actuó estrictamente por impulso como hizo antes. Open Subtitles لقد استهدف ضحيته الثانية فى الزقاق لكن تلك المرة، هو لم يتصرف وفقا لدافع كالمرة السابقة
    La vi salir por atrás, encontrarse con un tipo en el callejón. Open Subtitles رأيتُها تخرج من الباب الخلفي، تُقابل رجلاً ما في الزقاق.
    Si tengo que hacer pis, me pongo en cuclillas en el callejón. Open Subtitles إذا تحتّم عليّ أن اتبول سأقوم فقط بالتقرفص في الزقاق
    Hay dos entradas... una en frente con un portero y una atrás cruzado el callejón. Open Subtitles يوجد مدخلين واحد في المدخل أمام البواب و في الخلف من خلال الزقاق
    El perro perseguía al gato por el callejón, por el charco, por la casa. Open Subtitles بدأ الكلب بمطاردة القطة اسفل الزقاق من خلال البركة من خلال المنزل
    Este caballero duerme en una rejilla en el callejón de ahí detrás. Open Subtitles ينام هذا الفاضل في فتحة تصريف موجودة عند الزقاق الخلفي
    Pero fue como si el hombre en el callejón me hubiera ofrecido un salvavidas. TED ولكن كان الأمر كما لو كان هذا الرجل في هذا الزقاق قدم لي شريان الحياة.
    Como estaba diciendo, esos nueve en el callejón de los que os he hablado... Open Subtitles كما أخبرتكم ، كان أولئك التسعة مجتمعين في الزقاق
    ¿Qué no veo que te abusas de ellas en el callejón... detrás de la iglesia? Open Subtitles أنني لم أراكم وأنتم تنكحوها فى الزقاق خلف الكنيسة؟
    Se pueden jugar buenos partidos de fútbol en el callejón. Open Subtitles يصبح الطقس حارًا بشدة عند اللعبِ في الزقاق
    Lo vi pegándole a alguien en el callejón, la semana pasada. Open Subtitles لقد رأيتك تضرب أحدهم في الزقاق الأسبوع الماضي
    Lo vi en el callejón y lo seguí. Lo encontré así. Creo que pasaron por aquí. Open Subtitles رأيت حركة في الزقاق وتبعته ووجدته هكذا، أعتقد أنهم جاؤوا من هنا
    Cuando mataron al chico, lo dejaron en el callejón detrás de donde vive este chico y otros de las barriadas. ¿Te lo imaginas? Open Subtitles عندما قتلوا الفتى رموا جثته في الزقاق حيث يعيش الفقراء هل تصدق ذلك؟
    Qué tiene de especial el callejón entre Pearl y Phillips. Open Subtitles جد ما الشيء المميز عن الممر في اللؤلؤ وفيليبس
    ¿Entonces cómo explicas lo de Tina? La policía encontró su cuerpo empalado en el callejón. Open Subtitles كيف تفسر ما أصاب تينا جرير وجدوا جثتها مقتولة في زقاق
    Sería mejor poner la entrada en el callejón y hacerlos hacer cola. Open Subtitles سيكون أفضل وضع المدخلِ في الممرِ ووتجعل الناس صف لاعلى.
    Pero no como esos peones en el callejón el otro día. Open Subtitles لكن ليس مثل هذين الرجلين بالزقاق اليوم السابق
    Estoy pensando en dar la vuelta por atrás, entrar por el callejón a pie. Open Subtitles أفكر بجولة في الأنحاء و العودة للزقاق سيراً على الأقدام
    Esos sujetos nos siguieron hasta el callejón. Open Subtitles هؤلاء الرجَال إتبعونا إلى الزِقاق.
    Los tengo en el callejón trasero. Open Subtitles لقد عثرتُ عليهم في الزقاقِ الخلفي
    - Auto estrellado en el callejón de atrás. Open Subtitles عندي حطّامَ سيارةً في ظهرِ الممرَ هناك. لا يا سيدي.
    Es el callejón sin salida que es el problema y Raychelle Banton no tuvo salida. Open Subtitles لكن الطريق المسدود لم يكن المشكلة و (راشيل بانتون) كانت ميتة
    Negativo. Están en el callejón. Open Subtitles حسناً ، لا يوجد شيء إنهم يحتلون الزُقاق
    el callejón trasero de la calle sexta despejado. Nada en la salida este, pero seguimos buscando. Open Subtitles الزّقاق الخلفي للشارع السادس خالي , لا إشارة لوجود المشتبه به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more