Aunque el artículo 8 del nuevo proyecto extendía el campo de aplicación del Convenio, el artículo 9 tenía el efecto opuesto. | UN | وفي حين أن المادة ٨ من المشروع الجديد توسﱢع من نطاق تطبيق الاتفاقية، فإن للمادة ٩ اﻷثر المعاكس. |
La falta de claridad de estos conceptos podría reducir el campo de aplicación de la Convención. | UN | وأضاف أنه بدون هذا التوضيح يمكن أن يصبح نطاق تطبيق الاتفاقية محدودا. |
Esa modificación tiene consecuencias importantes, pues amplía considerablemente el campo de aplicación del artículo. | UN | وهذا التغيير مثقل بالنتائج التي تترتب عليه فيما يتعلق بتوسيع نطاق تطبيق المادة بصورة كبيرة. |
El artículo 1 define clara y extensamente la discriminación racial y permite delimitar el campo de aplicación de este instrumento. | UN | وتعرِّف المادة 1 التمييز العنصري تعريفاً واضحاً وواسعاً وتتيح تحديد نطاق تطبيق الصك. |
En el documento de 1994 también se amplía el campo de aplicación de algunas medidas de Vancouver a Vladivostok. | UN | وتوسع وثيقة عام ١٩٩٤ أيضا منطقة تطبيق بعض التدابير لتمتد من فانكوفر الى فلاديفوستوك. |
17. Croacia apoya plenamente las propuestas tendientes a ampliar el campo de aplicación de la Convención a los conflictos armados no internacionales. | UN | 17- كما أن كرواتيا تدعم كل الدعم المقترحات الهادفة إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية. |
17. Croacia apoya plenamente las propuestas tendientes a ampliar el campo de aplicación de la Convención a los conflictos armados no internacionales. | UN | 17- كما أن كرواتيا تدعم كل الدعم المقترحات الهادفة إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية. |
El artículo 141 determina el campo de aplicación de estas disposiciones relativas al terrorismo. | UN | وتحدد المادة 141 نطاق تطبيق هذه الأحكام المرتبطة بالإرهاب. |
La Corte Suprema, por su parte, se ha pronunciado en una serie de decisiones que han reducido de manera apreciable el campo de aplicación de la pena de muerte. | UN | وأصدرت المحكمة العليا من جانبها عدداً من القرارات التي قلّصت إلى حد كبير نطاق تطبيق عقوبة الإعدام. |
En el caso de que se rechace la proposición del ex Relator Especial y se restrinja el campo de aplicación del conjunto de principios y directrices básicos, la caracterización es necesaria para delimitar el ámbito de su aplicación. | UN | واذا رُفض اقتراح المقرر الخاص السابق وتم تقييد نطاق تطبيق مجموعة المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية، فسيصبح هذا التعريف ضروريا لمعرفة حدود هذا النطاق. |
Sin embargo, la Convención sobre ciertas armas convencionales y la Convención de Ottawa no se excluyen mutuamente, en la medida en que el campo de aplicación de la primera es mucho más amplio que el de la segunda. | UN | غير أن الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة واتفاقية أوتاوا لا تنفي إحداهما الأخرى لأن نطاق تطبيق الأولى أوسع بكثير من نطاق تطبيق الثانية. |
Por ello, el CICR pide a los Estados Partes que amplíen el campo de aplicación del régimen de la Convención y los Protocolos existentes -así como de aquellos que se negociarán en el futuro- a los conflictos no internacionales. | UN | ولذلك فهي تدعو الدول الأطراف إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية والبروتوكولات القائمة، بما في ذلك البروتوكولات التي سيجري التفاوض بشأنها في المستقبل، ليشمل النزاعات غير الدولية. |
Sin embargo, la Convención sobre ciertas armas convencionales y la Convención de Ottawa no se excluyen mutuamente, en la medida en que el campo de aplicación de la primera es mucho más amplio que el de la segunda. | UN | غير أن الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة واتفاقية أوتاوا لا تنفي إحداهما الأخرى لأن نطاق تطبيق الأولى أوسع بكثير من نطاق تطبيق الثانية. |
Por ello, el CICR pide a los Estados Partes que amplíen el campo de aplicación del régimen de la Convención y los Protocolos existentes -así como de aquellos que se negociarán en el futuro- a los conflictos no internacionales. | UN | ولذلك فهي تدعو الدول الأطراف إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية والبروتوكولات القائمة، بما في ذلك البروتوكولات التي سيجري التفاوض بشأنها في المستقبل، ليشمل النزاعات غير الدولية. |
2.- CAMPO DE APLICACIÓN DEL CONVENIO: Cambiar el término asalariadas por el de trabajadoras, a fin de ampliar el campo de aplicación del Convenio. | UN | 2 - نطاق تطبيق الاتفاق: تغيير عبارة " العاملات بمرتب " إلى " العاملات " ، من أجل توسيع نطاق الاتفاق. |
El Secretario General insta a los demás Estados Partes a que ratifiquen sin demora esta enmienda para extender el campo de aplicación de este instrumento a los conflictos internos. | UN | وحث الدول الأطراف الأخرى على التصديق دون تأخير على هذا التعديل الذي من شأنه توسيع نطاق تطبيق هذا الصك ليشمل النزاعات داخل الدول. |
Las muchas medidas adoptadas por iniciativa del Ministerio de Justicia para limitar el campo de aplicación y la duración de la prisión preventiva han dado lugar a la reforma en ese sentido de varias disposiciones del Código de Procedimiento Penal. | UN | وأفضت التدابير التشريعية العديدة المتخذة بمبادرة من وزارة العدل لتحديد نطاق تطبيق نظام الحبس الاحتياطي ومدته إلى تعديل العديد من أحكام قانون الإجراءات الجنائية في هذا المنحى. |
Del mismo modo, mantiene su propuesta de ampliar el campo de aplicación del Plan de Acción a todo el régimen establecido por la Convención, lo que debería favorecer la universalización de dicho régimen. | UN | وتؤيد السيدة لندنمان أيضاً اقتراحها توسيع نطاق تطبيق خطة العمل ليشمل مجمل النظام الذي نصّت عليه الاتفاقية، الأمر الذي من شأنه أن يعزز الصبغة العالمية لهذا النظام. |
La delegación de la India confía en que en las próximas reuniones del Grupo de Trabajo sobre el Intercambio Electrónico de Datos puedan resolverse cuestiones como el campo de aplicación de las disposiciones y la autonomía de las partes, así como que se pueda completar un proyecto de disposiciones básicas sobre la materia. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يتم التوصل الى حل مسائل من قبيل نطاق تطبيق القواعد واستقلالية اﻷطراف، في اجتماعات لاحقة للفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات وأن يتسنى إنجاز مشروع لمجموعة من اﻷحكام الجوهرية. |
En el documento de 1994 también se amplía el campo de aplicación de algunas medidas de Vancouver a Vladivostok. | UN | وتوسع وثيقة عام ١٩٩٤ أيضا منطقة تطبيق بعض التدابير لتمتد من فانكوفر الى فلاديفوستوك. |
En tercer lugar, el campo de aplicación de la Convención no se limita a personas concretas, sino que incluye a las personas con discapacidades físicas, mentales, intelectuales y sensoriales a largo plazo. | UN | ثالثاً، لا تقصر الاتفاقية نطاق سريان أحكامها على أشخاص معينين بل تحدد الأشخاص الذين يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية بوصفهم مشمولين بالاتفاقية. |