ويكيبيديا

    "el campo de batalla" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميدان المعركة
        
    • ميدان القتال
        
    • ساحة المعركة
        
    • أرض المعركة
        
    • ساحة القتال
        
    • الميدان
        
    • ارض المعركة
        
    • ساحات القتال
        
    • ساحات المعارك
        
    • الناجمة عن القتال
        
    • ميادين القتال
        
    • ساحة الحرب
        
    • ساحةِ المعركة
        
    • معترك
        
    • بميدان القتال
        
    Ninguna victoria en el campo de batalla podrá garantizar una paz duradera, ni la estabilidad y la seguridad en Tayikistán. UN وما من انتصار في ميدان المعركة يمكن أن يوفر ضمانا للسلم والاستقرار واﻷمن بشكل دائم في طاجيكستان.
    ¿y si es Espartaco quien cruza el campo de batalla... buscándoos a vos? Open Subtitles ماذا لو كان سبارتاكوس هو من سيعبر ميدان المعركة باحثا عنك؟
    En el campo de batalla esto ha hecho que se pusieran en peligro o se perdieran innecesariamente muchas vidas. UN وأدى هذا في ميدان القتال إلى فقدان كثير من اﻷرواح أو تعريضها للخطر بشكل غير ضروري.
    Vi entonces al Comandante Saboor, que yacía muerto en el campo de batalla. UN ثم رأيت القائد صبور بعد ما أردي قتيلا في ساحة المعركة.
    No hace falta mucho para imaginar a estos robots en el campo de batalla. Open Subtitles لأنها لا تأخذ قدراً كبيراً من الخيال لغزو هذه الروبوتات أرض المعركة
    Y vosotros, amrines, nunca dejeis a un compañero en el campo de batalla, Open Subtitles أنتم أيها القوات البحرية لا تتركون أصدقائكم أبدًا في ساحة القتال
    Quizá no en el campo de batalla, pero hay muchas formas de coraje. Open Subtitles ربما ليس في ميدان المعركة ولكن هناك الكثير من أنواع الشجاعه
    Quizá no en el campo de batalla, pero hay muchas formas de coraje. Open Subtitles ربما ليس فى ميدان المعركة ولكن هناك الكثير من أنواع الشجاعة
    Me está amenazando con cometer un acto de grave insubordinación en el campo de batalla. Open Subtitles أنتِ تهددين بأرتكاب عمل من اعمال العصيان المتمرد على ميدان المعركة سيدي ..
    El Gobierno de Tayikistán cuenta al respecto con pruebas irrefutables, incluso decenas de ciudadanos de esos Estados detenidos en el territorio de la República de Tayikistán o presentes en el campo de batalla. UN وتملك حكومة طاجيكستان دليلا لا جدال فيه على ذلك، بما في ذلك رعايا من الدول المذكورة أعلاه تم احتجازهم في أراضي جمهورية طاجيكستان أو تركوا في ميدان القتال.
    Las armas nucleares no se han ensayado nunca en el campo de batalla. UN فلم تُجرب اﻷسلحة النووية مطلقا في ميدان القتال.
    A la vez, se podría prever que cada una de las dos partes intentará obtener una victoria final en el campo de batalla. UN وفي الوقت نفسه يمكن توقع أن يحاول كلا الطرفين إحراز نصر نهائي في ميدان القتال.
    En Rusia dicen que una rosa puede florecer incluso en el campo de batalla. Open Subtitles في روسيا يقولون ..أن حتى الورود يمكن أن تزهر في ساحة المعركة
    En 1781, morí en el campo de batalla, ahora he despertado 250 años después en una tierra que ya no reconozco... Open Subtitles في عام 1781 توفيت في ساحة المعركة ولقد استيقظت الآن بعد مرور 250 عاماً ..في أرض لا أعرفها
    Sí, pero como muchos hombres impulsados a logar éxito en el campo de batalla sus virtudes a menudo son igualadas por sus defectos. Open Subtitles نعم ، لكن كما هو الحال مع العديد من الرجال يدفعهم النجاح في ساحة المعركة فضائله دائمًا ما تُطابق عيوبه
    Yo lo he hecho una docena de veces antes en el campo de batalla cuando un soldado no se puede mover. Open Subtitles لقد قمت بها عدة مرات في أرض المعركة عندما لا يستطيع الجندي التحرك هي أفضل طريقة لوضع الأنبوبة
    La jurisdicción del tribunal debe limitarse a los crímenes graves de lesa humanidad, como los crímenes de guerra, ya sean cometidos por altas autoridades militares o por soldados en el campo de batalla. UN والجرائم الواقعة ضمن اختصاص المحكمة ينبغي أن تكون مقصورة على الجرائم الجسيمة المخلة باﻹنسانية من قبيل جرائم الحرب سواء ارتكبها قادة عسكريون كبار أو جنود على أرض المعركة.
    La Unión Europea rechaza y condena firmemente todo intento de fortalecer posiciones en las negociaciones por medio de ventajas obtenidas en el campo de batalla. UN ويعارض الاتحاد اﻷوروبي ويدين بشدة جميع المحاولات الرامية إلى تعزيز المواقف التفاوضية عن طرق تحقيق مكاسب في ساحة القتال.
    Al parecer, algunas agresiones suceden espontáneamente, como consecuencia directa de los reveses sufridos por las fuerzas serbias de Bosnia en el campo de batalla. UN ويبدو أن بعض الاعتداءات تتم بصورة تلقائية، كنتيجة مباشرة لهزائم تتكبدها قوات الصرب البوسنيين في ساحة القتال.
    Ahora callas, pero en el campo de batalla será harina de otro costal. Open Subtitles انت تتكلم الآن، لكن هناك في الميدان معنا ستصبح اكثر تواضعا
    Sin mencionar que un día... me convertí en una asesina en el campo de batalla... Open Subtitles ناهيك عن انني تحولت في يوم من الأيام إلي جزار في ارض المعركة
    "se encuentra de camino a casa desde el campo de batalla europeo. Open Subtitles و هو فى طريقه عائدا للوطن من ساحات القتال فى اوروبا
    Por primera vez desde 1868 se ha proscrito un arma abominable antes de que fuera utilizada en el campo de batalla. UN وﻷول مرة منذ عام ١٨٦٨، تم حظر سلاح مقيت قبل استعماله في ساحات المعارك.
    :: Aplican medidas de prevención de enfermedades y de estrés y lesiones no relacionadas con el campo de batalla UN :: تنفيذ تدابير الوقاية من الأمراض والإصابات والاجهادات النفسية غير الناجمة عن القتال
    Sr. Monteil, es poco creíble que un valiente soldado, un oficial que consiguió sus galones en el campo de batalla, tire sombreros a su jardín, como un niño. Open Subtitles سيد مونتيل , انه من غير المحتمل أن يقوم جندي معروف بشجاعته و ضابط اكتسب أوسمة في ميادين القتال برمي قمامة على حديقتك كما يتصرف الصبيان
    Ahora bien, esta guerra se disputará en el campo de batalla, pero no te confundas: Open Subtitles الآن، هذه الحرب سوف تأخذ مكانًا في ساحة الحرب
    Su padre ganó la corona en el campo de batalla y sólo fue reclamada por un bastardo del lado materno Open Subtitles والده إستولىَ على التاج في ساحةِ المعركة ليس له أحقيه الإدعاء فقط لأنه لقيط من جهه أٌمه
    C. Intereses políticos en el campo de batalla de la memoria 18 - 24 7 UN جيم - المخططات السياسية في معترك الذاكرة 18-24 8
    El suministro inicial de armas a Ituri forma parte integrante del sistema de adquisición en el campo de batalla. UN 137- وتشكل الإمدادات الأولية من الأسلحة إلى إيتوري جزءا لا يتجزأ من نظام الاقتناء بميدان القتال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد