El Banco Mundial ha procurado que sus operaciones en la sede durante los tres últimos años no tengan consecuencias para el carbono. | UN | والتزم البنك الدولي خلال السنوات الثلاث الماضية أن تكون عملياته التي تتم في المقر متعادلة من حيث أثر الكربون. |
El Mecanismo de Asociación para el carbono Forestal debería asistir a los países en desarrollo en sus actividades de REDD. | UN | وينبغي لتسهيلات شراكة الكربون أن تساعد البلدان النامية في جهودها لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
En el universo, donde existe el carbono y la biología orgánica, tenemos toda esta maravillosa diversidad de la vida. | TED | وفى كون يتوفر فيه الكربون وعلم الأحياء العضوي، سيكون لدينا كل هذا التنوع الرائع من الحياة. |
La Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal ha preparado también hace poco un glosario multilingüe de terminología relacionada con el carbono. | UN | وقد قام الاتحاد الدولي أيضا في الآونة الأخيرة بوضع مسرد متعدد اللغات للمصطلحات المتعلقة بالكربون. |
Si se quema en un incendio forestal, el carbono igualmente regresa a la atmósfera. | TED | لو احترقت في حريق غابة، سوف تُخرج ذلك الكربون في الجو أيضاً. |
Un entorno sin el carbono o comida típicos que las bacterias necesitan, como los seres humanos, para sobrevivir. | TED | بيئة ليس بها الكربون أو الطعام المعتادين، حيث تحتاج البكتيريا، مثلنا نحن البشر، أن تعيش. |
Activistas climáticos alarmados exigen que el gobierno tome medidas, ya sea con leyes o impuestos sobre el carbono. | TED | تنبيهات نشطاء المناخ تطلب من الحكومات أن يقوموا بالتصرف، إما بالضوابط التنظيمية أو ضرائب الكربون. |
El sol impulsa la fotosíntesis en las plantas, descompone ese CO2 y captura el carbono. | TED | نستخدم الشمس للتحكم في التمثيل الضوئي للنباتات، ويفكّك ثاني أكسيد الكربون ويحتجز الكربون. |
Todas esas cosas que dijeron sobre la contaminación y ozono y el carbono, | Open Subtitles | كل تلك الأشياء التي قيلت حول التلوث و الأوزون و الكربون |
De algún modo, Couper notó que el carbono no tiene un solo enlace, sino cuatro. | Open Subtitles | أدرك كوبر بطريقة ما أن الكربون يملك أكثر من وصلة بل أربعة وصلات |
¿Pero qué pasaría si se cambiara el carbono por algo más? Silicio, quizás. | Open Subtitles | لكن ماذا لو استبدل الكربون بشيء آخر ربما يكون السيليكون ؟ |
En comparación, el carbono atmosférico actual representa unos 760 GtC. | UN | وبالمقارنة، يبلغ حجم الكربون في الغلاف الجوي حاليا حوالي ٧٦٠ غيغاطن من الكربون. |
Cuando la alternativa menos costosa consiste en retener el carbono en otro lugar, surge la tercera circunstancia; | UN | وإذا كان البديل اﻷقل تكلفة هو عزل الكربون في موقع آخر، عندئذ تطرح الحالة الثالثة؛ |
En el capítulo se pasa revista de las prácticas de explotación forestal, con información sobre su costo, que pueden utilizarse para conservar y retener el carbono. | UN | يستعرض هذا الفصل ممارسات إدارة اﻷحراج بما في ذلك المعلومات المتعلقة بتكلفتها الممكن أن تتوخى في سبيل حفظ الكربون وعزله. |
En este capítulo se examinan, comparan y resumen numerosos estudios recientes del costo que supone reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y de fijar el carbono. | UN | يستعرض هذا الفصل ويقارن ويلخص دراسات حديثة عديدة لتكاليف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وعزل الكربون. |
Algunos países tenían proyectos relacionados con el carbono, en su mayoría relacionados con la bioenergía. | UN | ولا توجد مشاريع تتعلق بالكربون سوى في بلدان قليلة، ويتصل معظمها بالطاقة البيولوجية الحرجية. |
La madera es antigua. el carbono lo ha datado en el siglo XII. | Open Subtitles | الخشب قديم، والتأريح بالكربون المشع يشير إلى القرن الثاني عشر. |
iii) aplicar medidas y prácticas de gestión forestal para reducir las emisiones de N2O y CH4 y aumentar el carbono del suelo. | UN | `٣` الاضطلاع بتدابير وممارسات ﻹدارة اﻷحراج لخفض انبعاثات أكسيد النيتروز والميثان وزيادة كربون التربة. |
Se mantiene el carbono orgánico del suelo y la cubierta vegetal como sumidero y depósito de carbono | UN | تحفظ الكربون العضوي للتربة والغطاء النباتي فوق سطح الأرض كبالوعة وخزان للكربون |
el carbono de la Tierra, como la mayoría de los elementos, fue expulsado de estrellas agonizantes, lo que significa que todos estamos hechos de polvo estelar. | Open Subtitles | وكربون الأرض مثله مثل العناصر الأخرى طرحته النجوم الخالدة ، ما يعنى أننا مصنوعون بمجملنا من غبار النجوم |
Son ejemplo de esas políticas y medidas el comercio de los derechos de emisión, los impuestos sobre el carbono y el comercio de certificados verdes. | UN | ومن أمثلة هذه السياسات والتدابير، تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات وضريبة الانبعاثات الكربونية وتداول الشهادات الخضراء. |
Entre los servicios ambientales que se contemplan en esta iniciativa, cabe mencionar los relativos a las cuencas hidrográficas, el carbono y la biodiversidad. | UN | وتضم الخدمات البيئية التي يجري النظر فيها في إطار هذه المبادرة الخدمات المقدمة في مجالات مستجمعات الأمطار والكربون والتنوع البيولوجي. |
Lord Vader, sólo usamos esta planta para congelar el carbono. | Open Subtitles | لورد فادر، نحن نستخدم هذه الطريقة فقط لتجميد الكاربون |
Impuestos sobre el carbono en Dinamarca, Finlandia, los Países Bajos y Suecia | UN | الضرائب الكربونية في الدانمرك وفنلندا وهولندا والسويد |
El ponente explicó asimismo la propuesta del Banco Mundial de crear un mecanismo de asociación para el carbono forestal, que incluiría actividades experimentales y de fomento de la capacidad para reducir las emisiones derivadas de la deforestación. | UN | كما شرح الممثل اقتراح البنك الدولي بشأن إنشاء مرفق شراكة لكربون الغابات يشمل أنشطة بناء القدرات وأنشطة نموذجية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات. |