"el carbono" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكربون
        
    • بالكربون
        
    • كربون
        
    • للكربون
        
    • وكربون
        
    • الانبعاثات الكربونية
        
    • والكربون
        
    • الكاربون
        
    • الكربونية في
        
    • لكربون
        
    El Banco Mundial ha procurado que sus operaciones en la sede durante los tres últimos años no tengan consecuencias para el carbono. UN والتزم البنك الدولي خلال السنوات الثلاث الماضية أن تكون عملياته التي تتم في المقر متعادلة من حيث أثر الكربون.
    El Mecanismo de Asociación para el carbono Forestal debería asistir a los países en desarrollo en sus actividades de REDD. UN وينبغي لتسهيلات شراكة الكربون أن تساعد البلدان النامية في جهودها لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    En el universo, donde existe el carbono y la biología orgánica, tenemos toda esta maravillosa diversidad de la vida. TED وفى كون يتوفر فيه الكربون وعلم الأحياء العضوي، سيكون لدينا كل هذا التنوع الرائع من الحياة.
    La Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal ha preparado también hace poco un glosario multilingüe de terminología relacionada con el carbono. UN وقد قام الاتحاد الدولي أيضا في الآونة الأخيرة بوضع مسرد متعدد اللغات للمصطلحات المتعلقة بالكربون.
    Si se quema en un incendio forestal, el carbono igualmente regresa a la atmósfera. TED لو احترقت في حريق غابة، سوف تُخرج ذلك الكربون في الجو أيضاً.
    Un entorno sin el carbono o comida típicos que las bacterias necesitan, como los seres humanos, para sobrevivir. TED بيئة ليس بها الكربون أو الطعام المعتادين، حيث تحتاج البكتيريا، مثلنا نحن البشر، أن تعيش.
    Activistas climáticos alarmados exigen que el gobierno tome medidas, ya sea con leyes o impuestos sobre el carbono. TED تنبيهات نشطاء المناخ تطلب من الحكومات أن يقوموا بالتصرف، إما بالضوابط التنظيمية أو ضرائب الكربون.
    El sol impulsa la fotosíntesis en las plantas, descompone ese CO2 y captura el carbono. TED نستخدم الشمس للتحكم في التمثيل الضوئي للنباتات، ويفكّك ثاني أكسيد الكربون ويحتجز الكربون.
    Todas esas cosas que dijeron sobre la contaminación y ozono y el carbono, Open Subtitles كل تلك الأشياء التي قيلت حول التلوث و الأوزون و الكربون
    De algún modo, Couper notó que el carbono no tiene un solo enlace, sino cuatro. Open Subtitles أدرك كوبر بطريقة ما أن الكربون يملك أكثر من وصلة بل أربعة وصلات
    ¿Pero qué pasaría si se cambiara el carbono por algo más? Silicio, quizás. Open Subtitles لكن ماذا لو استبدل الكربون بشيء آخر ربما يكون السيليكون ؟
    En comparación, el carbono atmosférico actual representa unos 760 GtC. UN وبالمقارنة، يبلغ حجم الكربون في الغلاف الجوي حاليا حوالي ٧٦٠ غيغاطن من الكربون.
    Cuando la alternativa menos costosa consiste en retener el carbono en otro lugar, surge la tercera circunstancia; UN وإذا كان البديل اﻷقل تكلفة هو عزل الكربون في موقع آخر، عندئذ تطرح الحالة الثالثة؛
    En el capítulo se pasa revista de las prácticas de explotación forestal, con información sobre su costo, que pueden utilizarse para conservar y retener el carbono. UN يستعرض هذا الفصل ممارسات إدارة اﻷحراج بما في ذلك المعلومات المتعلقة بتكلفتها الممكن أن تتوخى في سبيل حفظ الكربون وعزله.
    En este capítulo se examinan, comparan y resumen numerosos estudios recientes del costo que supone reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y de fijar el carbono. UN يستعرض هذا الفصل ويقارن ويلخص دراسات حديثة عديدة لتكاليف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وعزل الكربون.
    Algunos países tenían proyectos relacionados con el carbono, en su mayoría relacionados con la bioenergía. UN ولا توجد مشاريع تتعلق بالكربون سوى في بلدان قليلة، ويتصل معظمها بالطاقة البيولوجية الحرجية.
    La madera es antigua. el carbono lo ha datado en el siglo XII. Open Subtitles الخشب قديم، والتأريح بالكربون المشع يشير إلى القرن الثاني عشر.
    iii) aplicar medidas y prácticas de gestión forestal para reducir las emisiones de N2O y CH4 y aumentar el carbono del suelo. UN `٣` الاضطلاع بتدابير وممارسات ﻹدارة اﻷحراج لخفض انبعاثات أكسيد النيتروز والميثان وزيادة كربون التربة.
    Se mantiene el carbono orgánico del suelo y la cubierta vegetal como sumidero y depósito de carbono UN تحفظ الكربون العضوي للتربة والغطاء النباتي فوق سطح الأرض كبالوعة وخزان للكربون
    el carbono de la Tierra, como la mayoría de los elementos, fue expulsado de estrellas agonizantes, lo que significa que todos estamos hechos de polvo estelar. Open Subtitles وكربون الأرض مثله مثل العناصر الأخرى طرحته النجوم الخالدة ، ما يعنى أننا مصنوعون بمجملنا من غبار النجوم
    Son ejemplo de esas políticas y medidas el comercio de los derechos de emisión, los impuestos sobre el carbono y el comercio de certificados verdes. UN ومن أمثلة هذه السياسات والتدابير، تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات وضريبة الانبعاثات الكربونية وتداول الشهادات الخضراء.
    Entre los servicios ambientales que se contemplan en esta iniciativa, cabe mencionar los relativos a las cuencas hidrográficas, el carbono y la biodiversidad. UN وتضم الخدمات البيئية التي يجري النظر فيها في إطار هذه المبادرة الخدمات المقدمة في مجالات مستجمعات الأمطار والكربون والتنوع البيولوجي.
    Lord Vader, sólo usamos esta planta para congelar el carbono. Open Subtitles لورد فادر، نحن نستخدم هذه الطريقة فقط لتجميد الكاربون
    Impuestos sobre el carbono en Dinamarca, Finlandia, los Países Bajos y Suecia UN الضرائب الكربونية في الدانمرك وفنلندا وهولندا والسويد
    El ponente explicó asimismo la propuesta del Banco Mundial de crear un mecanismo de asociación para el carbono forestal, que incluiría actividades experimentales y de fomento de la capacidad para reducir las emisiones derivadas de la deforestación. UN كما شرح الممثل اقتراح البنك الدولي بشأن إنشاء مرفق شراكة لكربون الغابات يشمل أنشطة بناء القدرات وأنشطة نموذجية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more