Entre los detenidos figuraba el Comandante Adjunto de una unidad perteneciente al Ministerio del Interior. | UN | ومن بين المعتقلين نائب قائد وحدة تابعة لوزارة الداخلية. |
El Representante Especial también regresó a Zagreb ese día, y el Comandante Adjunto de las Fuerzas le informó de que la situación se había estabilizado. | UN | كما عاد الممثل الخاص إلى زغرب بعد ذلك في نفس اليوم، حيث أبلغه نائب قائد القوات بأن الحالة قد استقرت. |
el Comandante Adjunto de la compañía B determinó que un tanque serbio había abierto fuego contra el vehículo desde el noreste. | UN | وفي تقييم نائب قائد السرية باء فإن دبابة صربية أطلقت النار عليها مباشرة من الشمال الشرقي. |
A raíz de ello, el Comandante Adjunto de la compañía B modificó su apreciación de lo ocurrido a las 7.00 horas. | UN | ثم غير نائب قائد السرية باء تقييمه لما حدث في الساعة السابعة. |
Estos vehículos se proporcionarán al comandante de la fuerza, el Comandante Adjunto de la fuerza y cada comandante de sector. | UN | وستوضع بتصرف قائد القوة ونائب قائد القوة وقائد كل قطاع. |
Actualmente, el Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNMISET es nombrado por el contingente militar. | UN | وتعيين نائب قائد القوة تعيين يدخل في بند الوحدات العسكرية. |
el Comandante Adjunto de la Fuerza visitó también Mangobo, donde los residentes informaron de que se habían cometido por lo menos 20 asesinatos por represalia, e importantes saqueos. | UN | وزار نائب قائد القوة أيضا مانغوبو، حيث أفاد السكان بوقوع 20 عملية قتل انتقامية على الأقل، وأعمال نهب واسعة النطاق. |
el Comandante Adjunto de la Fuerza informó al Grupo de que en 2010 la UNMIL participaría en el adiestramiento de las FAL. | UN | وأبلغ نائب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الفريق بأن البعثة ستشارك في تدريب القوات المسلحة الليبرية في عام 2010. |
el Comandante Adjunto de la Fuerza se comunicó con sus homólogos e instó a que se restableciera la calma. | UN | واتصل نائب قائد القوة مع نظرائه داعيا إلى استعادة الهدوء. |
La primera reunión, de oficiales de estado mayor, se celebró el 30 de mayo en la sede de la UNAMIR; actuó de intermediario el Comandante Adjunto de la Fuerza. | UN | وعُقد الاجتماع اﻷول بين ضباط اﻷركان العسكرية في ٣٠ أيار/مايو بمقر بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، مع قيام نائب قائد القوة بالعمل كوسيط. |
Le acompañaba un representante del ACNUR, así como el Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNAMIR y expertos en logística. | UN | وصحبه ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكذلك نائب قائد القوة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا وخبراء في مجال السوقيات. |
Tras la celebración de una serie de reuniones en el Consejo de Ministros y de reuniones bilaterales con la parte serbia, convocadas por el Comandante Adjunto de la SFOR con objeto de explicar la cuestión y procurar un acuerdo, el 4 de agosto de 1997 fue firmado el memorando de entendimiento para los aeropuertos de Tuzla, Mostar y Banja Luka. | UN | وعقب سلسلة من الاجتماعات في مجلس الوزراء، وعلى الصعيد الثنائي مع الطرف الصربي، قام بها نائب قائد تثبيت الاستقرار لتوضيح المسألة والحصول على الموافقة، قام د. |
A las 7.13 horas, el Comandante Adjunto de la compañía B comunicó lo sucedido y consideró que la explosión había sido causada por una granada de mano que habían arrojado los bosníacos, pues se encontraban en la zona. | UN | وعند الساعة ١٣٧٠، قام نائب قائد السرية باء باﻹبلاغ عما حدث، وقد كان الانفجار في تقييمه ناجما عن قنبلة يدوية ألقى بها البوسنيون، حيث أن هؤلاء كانوا في المنطقة. |
En la Oficina del Comandante de la Fuerza se solicita un nuevo puesto, de categoría D-2, para el Comandante Adjunto de la Fuerza. | UN | 38 - ويُطلب أيضا إنشاء وظيفة جديدة برتبة مد - 2 في مكتب قائد القوة لمنصب نائب قائد القوة. |
el Comandante Adjunto de la SFOR presidió una reunión con los Jefes del Estado Mayor de la Defensa de Bosnia y Herzegovina el 20 de octubre. | UN | 16 - ورأس نائب قائد القوة اجتماعا مع رؤساء أركان الدفاع التابعة للقوات المسلحة في البوسنة والهرسك عقد في 20 تشرين الأول/أكتوبر. |
Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Comandante Adjunto de la Fuerza y otros representantes del Secretario General, que facilitaron información suplementaria. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير، مع نائب قائد القوة وغيره من ممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات إضافية. |
El Comandante de la Fuerza de la UNAMID será el Presidente de la CCF, y en su ausencia, el Comandante Adjunto de la Fuerza desempeñará las funciones. | UN | 352 - يتولى قائد قوات اليوناميد رئاسة لجنة وقف إطلاق النار. وفي حال غيابه يؤدي نائب قائد القوات مهامه. |
13.00 horas Reunión con el Representante Especial del Secretario General y con el Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNAMIR | UN | الساعة ٠٠/١٣ اجتماع إحاطة من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام ونائب قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
El Comandante de la Fuerza de la ONUCI y el Comandante Adjunto de las fuerzas francesas Licorne participaron en las consultas celebradas el 20 de febrero para proporcionar asesoramiento sobre cuestiones militares. | UN | وشارك قائد قوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ونائب قائد القوة لقوات ليكورن في المشاورات التي جرت في 20 شباط/ فبراير، لتقديم المشورة بشأن المسائل العسكرية. |
Como indiqué en mis anteriores informes, el Representante Especial Conjunto, el Representante Especial Adjunto, el Comandante de la Fuerza, y el Comandante Adjunto de las Fuerzas, se encuentran ya en la Misión. | UN | وعلى نحو ما ورد في تقاريري السابقة، التحق بالبعثة بالفعل كل من الممثل الخاص المشترك ونائب الممثل الخاص المشترك وقائد القوة ونائب قائد القوة. |
Se solicita un puesto de la categoría D-1 para el Comandante Adjunto de la Fuerza a fin de que las Naciones Unidas ejerzan un mando y un control operacionales de la Fuerza más efectivos. | UN | 11 - المطلوب وظيفة برتبة مد - 1 لنائب قائد القوة للتأكد من توفر قيادة وسيطرة تشغيلية تتسم بفعالية أكبر. |