el comentario del artículo 13 se abstenía de pronunciarse sobre cualquiera de estas cuestiones: | UN | وقد امتنع التعليق على المادة 13 عن اتخاذ موقف بشأن هذه المسائل: |
agotamiento y su contaminación. Tal como se afirma en el comentario del artículo 1 del Reglamento sobre aguas subterráneas internacionales aprobado por la Asociación de Derecho Internacional: | UN | وكما ورد في نص التعليق على المادة ١ من القواعد المنظمة للمياه الجوفية الدولية التي اعتمدتها رابطة القانون الدولي: |
el comentario del artículo C muestra que la CDI está al tanto de esa dificultad. | UN | ويُظهر التعليق على المادة جيم أن اللجنة مدركة لهذه الصعوبة. |
Otra posibilidad es que en el comentario del artículo 5 se insista en términos más generales en que las observaciones generales para evitar abusos contenidas en el comentario del artículo 1, también son aplicables en el contexto del artículo 5. | UN | وعلى جانب آخر، يمكن لشرح المادة 5 أن يشدد على نحو أكثر عمومية على أن الملاحظات العامة التي تتناول في شرح المادة 1 التصدي لإساءة استعمال الاتفاقية يجوز انطباقها كذلك في سياق المادة 5. |
No obstante, en el comentario del artículo 25 podrían incluirse aclaraciones adicionales. | UN | إلا أنه يمكن تقديم بعض التوضيحات الأخرى في شرح المادة 25. |
A ese respecto se consideraron aceptables las normas de diligencia debida en el comentario del artículo. | UN | وفي هذا الصدد، اعتبرت معايير بذل العناية اللازمة المحددة في التعليق على المادة معايير مقبولة. |
Se defendió la conveniencia de aplicar el procedimiento en dos etapas que se describía en el comentario del artículo 51, siempre que se ofrecieran garantías institucionales. | UN | وأعرب عن التأييد لﻹجراء ذي المرحلتين الوارد وصفه في التعليق على المادة ٥١ ولكن بشرط النص على ضمانات مؤسسية. |
Estas frases se han examinado en el comentario del artículo 11. | UN | وهذه العبارات نوقشت في التعليق على المادة ١١. |
En este contexto, el comentario del artículo 10 del proyecto de la Harvard Law School de 1929 señalaba que: | UN | وفي هذا السياق، ينص التعليق على المادة ١٠ من مشروع كلية هارفارد للحقوق لعام ١٩٢٩ على ما يلي: |
En consecuencia, remediaría la omisión en el comentario del artículo 10. | UN | وقال إنه سيستدرك هذا الاغفال في التعليق على المادة 10. |
Aunque el comentario del artículo 33 no se refiere específicamente a las organizaciones internacionales, es evidente que pueden considerarse entidades distintas de los Estados con respecto a las cuales el Estado es responsable. | UN | وعلى الرغم من أن التعليق على المادة 33 لا يشير تحديداً إلى المنظمات الدولية، فمن الواضح أن تلك المنظمات قد تُعتبر كيانات غير الدول تكون الدولة مسؤولة تجاهها. |
Sin embargo, resulta interesante observar en este punto que el comentario del artículo 57 incluye el siguiente pasaje: | UN | بيد أنه من المثير للاهتمام ملاحظة أن التعليق على المادة 57 في هذه المرحلة يتضمن العبارات التالية: |
el comentario del artículo 18 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos subraya que: | UN | ويؤكد التعليق على المادة 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أن: |
En el caso del presente artículo se aplican consideraciones análogas a las formuladas en el comentario del artículo 10. | UN | تنطبق في حالة هذه المادة اعتبارات مماثلة لتلك الواردة في التعليق على المادة 10. |
La observación hecha en el comentario del artículo 10 también se aplica con respecto al presente artículo. | UN | تنطبق أيضاً على هذه المادة الملاحظة الواردة في التعليق على المادة 10. |
Se reconoció que, a más largo plazo, tal vez fuera necesario revisar el comentario del artículo 5 para maximizar la coherencia y uniformidad con el artículo 14, incluidos los cambios introducidos a ese artículo y sus comentarios. | UN | ومن المسلم به أن تنقيحات شرح المادة 5 قد تلزم، على المدى الطويل، لتحقيق أقصى قدر من التجانس والاتساق مع المادة 14، بما في ذلك أي تغييرات تدخل على تلك المادة وشروحها. |
Podrían reproducirse en él varios elementos que se incluyeron en el comentario del artículo 16 sobre la responsabilidad del Estado. | UN | ويمكن هنا نقل عناصر شتى مدرجة في شرح المادة 16 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
el comentario del artículo incluye una disposición alternativa para los Estados que, por motivos diversos, deseen limitar el alcance de esa asistencia obligatoria. | UN | ويتضمن شرح المادة حكما بديلا للدول التي قد تود لأسباب متنوعة تضييق نطاق هذه المساعدة الإلزامية. |
Otra posibilidad es que el comentario del artículo 12 se revisara para incluir este tipo de disposición como variante que los países podrían considerar introducir en sus tratados. | UN | ويمكن عوضا عن ذلك تنقيح شرح المادة 12 ليتضمن هذا النوع من الأحكام كبديل يمكن أن تنظر البلدان في إدراجه في معاهداتها. |
Se alentó al Relator Especial a definir los diversos principios humanitarios, en el comentario del artículo 6 del proyecto por ejemplo. | UN | وشجعت المقرر الخاص على تحديد مختلف المبادئ الإنسانية، في التعليق على مشروع المادة 6 على سبيل المثال. |
Se señaló además que en el comentario del artículo no se mencionaba el principio de que el Estado receptor debía dar su consentimiento a una misión de constatación de los hechos. | UN | وعلاوة على ذلك فقد تم اﻹعراب عن القلق ﻷن التعليق على تلك المادة لا يذكر شيئا عن المبدأ القاضي بأن على الدولة المستقبلة أن تعطي موافقتها على بعثات تقصي الحقائق. |