ويكيبيديا

    "el comercio internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجارة الدولية
        
    • الاتجار الدولي
        
    • بالتجارة الدولية
        
    • والتجارة الدولية
        
    • للتجارة الدولية
        
    • التجارة العالمية
        
    • التجارية الدولية
        
    • تجارة دولية
        
    • الإتجار الدولي
        
    • التبادل التجاري الدولي
        
    • فالتجارة الدولية
        
    • التجارة الخارجية
        
    • واﻻتجار الدولي
        
    • والتجارة العالمية
        
    • بالاتجار الدولي
        
    el comercio internacional del Turquía continúa sufriendo por este cambio en el proceso de fabricación. UN وتركيا لا تزال تعاني في التجارة الدولية من هذا التحول في عملية التصنيع.
    Quizás la esfera más eficaz de cooperación internacional sea el comercio internacional. UN وربما كانت التجارة الدولية هي أكثر مجالات التعاون الدولي فعالية.
    Factores como el comercio internacional, los programas de ajuste estructural y la deuda externa podían influir indirectamente sobre la deforestación. UN وقد يكون لعوامل مثل التجارة الدولية وبرامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية تأثير غير مباشر في إزالة الغابات.
    Kazajstán reitera la necesidad de reprimir el comercio internacional de armas, que actualmente constituye el problema más acuciante. UN وتعيد كازاخستان تأكيد موقفها من كبح الاتجار الدولي باﻷسلحة وهذه هي أشد المشكلات الراهنة حدة.
    De ahí la importancia de reactivar el diálogo sobre el desarrollo que abarque todos los aspectos, incluido el comercio internacional. UN ومن هنا تأتي أهمية إعادة إقامة حوار بشأن التنمية وتغطية جميع جوانب الموضوع، بما فيها التجارة الدولية.
    el comercio internacional de servicios puede realizarse en cuatro formas principales, a saber: UN ويمكن أن تتم التجارة الدولية في الخدمات بأربع طرق رئيسية هي:
    Esto podía revestir particular importancia en el contexto de los requisitos ambientales y sanitarios en el comercio internacional. UN وقد يكون ذلك مهماً بصفة خاصة في سياق المتطلبات البيئية والصحية القائمة في التجارة الدولية.
    Los costos de transporte son un factor determinante de la competitividad en el comercio internacional. UN ولذلك فإن تكاليف النقل تشكل عنصرا محددا رئيسيا للقدرة التنافسية في التجارة الدولية.
    Una cuestión esencial para garantizar que la pesca contribuya al desarrollo sostenible es sin duda el comercio internacional responsable. UN ومما لا شك فيه أن التجارة الدولية المسؤولة أساسية لضمان إسهام صيد الأسماك في التنمية المستدامة.
    Lamentablemente, pese a ello la participación de los países africanos y menos adelantados en el comercio internacional sigue disminuyendo. UN وأعرب عن أسفه لاستمرار تناقص مشاركة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا في التجارة الدولية رغم ذلك.
    :: Facilitar el comercio internacional de productos y servicios madereros y de otra índole, procedentes de fuentes gestionadas de forma sostenible. UN :: تيسير التجارة الدولية في الأخشاب وتجارة المنتجات والخدمات غير المتعلقة بالأخشاب الآتية من مصادر مُدارة بشكل مستدام.
    El objetivo del presente manual es mejorar la comparabilidad de las estadísticas publicadas sobre el comercio internacional de servicios. UN وكان الهدف من وضع الدليل هو تعزيز إمكانية مقارنة الإحصاءات الصادرة بشأن التجارة الدولية في الخدمات.
    el comercio internacional incluye bienes, servicios, operaciones de transporte, vehículos e infraestructura. UN وتشمل التجارة الدولية السلع والخدمات وعمليات النقل والمركبات والبنية الأساسية.
    Es fundamental asegurar que el comercio internacional de textiles y prendas de vestir no caiga otra vez en el proteccionismo del pasado. UN ومن الأهمية بمكان عدم إخضاع التجارة الدولية في المنسوجات والملابس مرة أخرى لنظام الحمائية الذي كان قائماً في الماضي.
    Si bien ha aumentado el comercio internacional, han surgido nuevas formas de proteccionismo. UN ورغم أن التجارة الدولية قد زادت، فقد نشأت أشكال جديدة للحمائية.
    Las rutas de los océanos desempeñan una función vital para el comercio internacional de bienes. UN إن الطرق البحرية تؤدي دورا حيويا في التجارة الدولية عن طريق نقل السلع.
    el comercio internacional puede ser también un importante vehículo para concretar el desarrollo. UN إن التجارة الدولية بوسعها أيضا أن توفر وسيلة هامة لتحقيق التنمية.
    Fondo Fiduciario para la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de la fauna y flora silvestres UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة باﻹنقراض
    La experiencia adquirida en el estudio de la relación entre el alivio de la pobreza y el comercio internacional mostraba que era posible poner en acción poderosas sinergias analíticas. UN وقد بينت الخبرة المكتسبة في تخفيف الفقر فيما يتصل بالتجارة الدولية جدوى التآزر القوي في مجالات التحليل.
    Estudio analítico sobre la privatización, el desarrollo del sector empresarial y el comercio internacional UN دراسة تحليلية بشأن التحول الى القطاع الخاص، وتنمية المشاريع التجارية، والتجارة الدولية
    el comercio internacional puede aportar una valiosa contribución al desarrollo en todos los países, especialmente los países en desarrollo. UN ويمكن للتجارة الدولية أن تقدم إسهاما قيما في التنمية في جميع البلدان ولا سيما البلدان النامية.
    Sin embargo, si no ingresan en la OMC, los países corren el riesgo de quedarse marginados de la economía mundial y el comercio internacional. UN غير أن البلدان تواجه اذا لم تنضم الى منظمة التجارة العالمية خطرا كبيرا هو تهميشها في الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية.
    La misión de Transparencia Internacional es reducir la corrupción en el comercio internacional. UN وتتمثل رسالة المنظمة في الحد من الفساد في الأعمال التجارية الدولية.
    Había pruebas de que proseguía el comercio internacional del producto químico. UN وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية.
    La parte 2 del anexo IV no prescribe que se incluya información sobre el comercio internacional de la formulación plaguicida extremadamente peligrosa en cuestión. UN ولا يشترط الجزء 2 من المرفق الرابع الحصول على معلومات بشأن الإتجار الدولي في تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة المعنية.
    La participación de empresas estatales búlgaras en el comercio internacional no plantea dificultades desde el punto de vista del derecho interno del país. UN ولا تشكل مشاركة مؤسسات الدولة البلغارية في التبادل التجاري الدولي أية صعوبة من وجهة نظر القانون الداخلي للبلاد.
    el comercio internacional es importante para fomentar el crecimiento industrial y para la transformación estructural de la economía. UN فالتجارة الدولية مهمة لتعزيز النمو الصناعي، وتحقيق التحول الهيكلي للاقتصاد.
    Proporciona información estadística sobre las transacciones exteriores, que es esencial para la planificación económica, y estimula el comercio internacional. UN وهي تقدم بيانات احصائية عن معاملات التجارة الخارجية التي هي بيانات ضرورية للتخطيط الاقتصادي، وتشجع التجارة الدولية.
    La CSI encara la amenaza que representa para la seguridad de las fronteras y el comercio internacional la posibilidad de que un contenedor marítimo se use para transportar un arma con fines terroristas. UN وتعالج هذه المبادرة التهديدات لأمن الحدود والتجارة العالمية التي يشكلها احتمال استخدام الإرهابيين لحاوية نقل بحري لتوصيل سلاح.
    El Instituto Finlandés del Medio Ambiente también organizó sesiones de capacitación en asuntos relacionados con el comercio internacional de especies silvestres protegidas. UN كما نظَّم معهد البيئة الفنلندي كذلك دورات تدريبية بصدد قضايا تتعلق بالاتجار الدولي بالأنواع الخاضعة للحماية من النباتات والحيوانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد