ويكيبيديا

    "el comercio legítimo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجارة المشروعة
        
    • التجارة الشرعية
        
    • الاتجار المشروع
        
    • للتجارة المشروعة
        
    • بالتجارة المشروعة
        
    • التجاري المشروع
        
    • للاتجار المشروع
        
    • تجارة مشروعة
        
    • إلى التجارة غير المشروعة
        
    • والتجارة المشروعة
        
    Su objetivo es aumentar la previsibilidad y seguridad del comercio internacional, facilitando al mismo tiempo el comercio legítimo. UN والهدف هو جعل التجارة الدولية أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر أمناً فضلا عن تيسير التجارة المشروعة.
    Por tanto, no se espera que su incorporación al tratado sobre el comercio de armas tenga un gran efecto general sobre el comercio legítimo actual. UN ولذا، فإن إدراجها في معاهدة تجارة الأسلحة لا يُتوقع أن يكون له تأثير كبير في الوقت الحالي على التجارة المشروعة عموماً.
    Los problemas ambientales no deben convertirse en un pretexto para el proteccionismo que obstaculiza el comercio legítimo. UN كما ينبغي ألا تصبح القضايا البيئية ستارا للنزعة الحمائية التي تعوق التجارة المشروعة.
    La preocupación de los consumidores acerca del origen de los diamantes puede tener una gran repercusión en el comercio legítimo. UN ومن المحتمل أن يؤثر انشغال المستهلكين بشأن مصدر الماس على التجارة الشرعية.
    • La aplicación de la ley es fundamental para proteger el comercio legítimo y para prevenir y detectar las transferencias ilegítimas; UN ● أن إنفاذ القوانين أساسي لحماية التجارة المشروعة ومنع عمليات النقل غير المشروع واكتشافها؛
    Por consiguiente, es esencial que cada país establezca un sistema eficaz y flexible para reglamentar la corriente de precursores químicos clave sin colocar cargas indebidas en el comercio legítimo. UN ووفقا لذلك، من الأمور الأساسية أن ينشئ كل بلد جهازا فعالا ومرنا ينظم تدفق الكيماويات السليفة الرئيسية دون تحميل التجارة المشروعة أعباء لا داعي لها.
    :: La comunidad internacional debe continuar ocupándose del asunto y seguir regulando el sistema de hawala en relación con el comercio legítimo e impedir su explotación o uso indebido por delincuentes y grupos terroristas. UN :: ينبغي استمرار إطلاع المجتمع الدولي على هذه المسألة، وأن يواصل تنظيم نظام الحوالة المستخدمة في التجارة المشروعة وأن يمنع استغلاله أو إساءة استخدامه من جانب الجماعات الإجرامية والإرهابية.
    :: La comunidad internacional debe continuar ocupándose del asunto y seguir regulando el sistema de hawala en relación con el comercio legítimo e impedir su explotación o uso indebido por delincuentes y grupos terroristas. UN :: ينبغي استمرار إطلاع المجتمع الدولي على هذه المسألة، وأن يواصل تنظيم نظام الحوالة المستخدمة في التجارة المشروعة وأن يمنع استغلاله أو إساءة استخدامه من جانب الجماعات الإجرامية والإرهابية.
    La mejor manera de fiscalizar ese tráfico consiste en prevenir el desvío, desde el comercio legítimo, de las sustancias químicas precursoras que se utilizan para producir esa droga. UN وأفضل طريقة لمراقبة هذا الاتجار هو منع تحويل السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاجه من التجارة المشروعة.
    Con medidas eficaces para controlar las exportaciones se facilitaría el comercio legítimo y seguro entre los Estados. UN وستيسر التدابير الفعالة لمراقبة الصادرات التجارة المشروعة والآمنة فيما بين الدول.
    el comercio legítimo entre los dos países ha estado aumentando en forma considerable. UN وتتعاظم التجارة المشروعة بين هذين البلدين بصورة متزايدة بسرعة.
    En el proyecto de resolución se afirma que los controles de la intermediación no deberían obstaculizar el comercio legítimo y la transferencia de tecnología. UN ويؤكد مشروع القرار أن عمليات الرقابة على السمسرة ينبغي ألاّ تعيق التجارة المشروعة ونقل التكنولوجيا.
    La aplicación de medidas eficaces de control de las exportaciones facilita el comercio legítimo y seguro. UN والتدابير الفعالة لمراقبة الصادرات من شأنها تيسير التجارة المشروعة والآمنة.
    Facilitar el comercio legítimo de sustancias precursoras de explosivos mediante una selección realizada en función del riesgo. UN تيسير التجارة المشروعة في السلائف المتفجرة من خلال استهداف مواطن الخطر.
    En muchos países la opinión popular es que la actividad empresarial es antisocial: el comercio legítimo puede considerarse acaparamiento o especulación. UN وفي كثير من البلدان يسود الاعتقاد بأن الاضطلاع بنشاط مباشرة اﻷعمال الحرة أمر ضار بالعلاقات الاجتماعية: وقد توصف التجارة المشروعة بأنها اكتناز أو مضاربة.
    A juicio del Comité, los nuevos procedimientos reducirán considerablemente las actuales demoras en el examen de las solicitudes relacionadas con suministros humanitarios legítimos y facilitará el comercio legítimo por el Danubio. UN وكانت اللجنة قد رأت أن اﻹجراءات الجديدة ستقلل إلى حد كبير من عمليات التأخير في نظرها في الطلبات المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة وتيسر التجارة المشروعة في نهر الدانوب.
    Además, los nuevos procedimientos, simplificados y más transparentes, que ha adoptado el Comité deberían contribuir a reducir las demoras registradas en el examen de las solicitudes de asistencia humanitaria y facilitar el comercio legítimo por el Danubio. UN وإضافة إلى ذلك من المتوقع أن تساعد اﻹجراءات الجديدة المنسقة واﻷكثر شفافية التي اعتمدتها اللجنة في تقليص التأخيرات في نظرها في الطلبات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية وأن تسهل التجارة المشروعة في نهر الدانوب.
    Como instrumento para distinguir esos mercados y proteger el comercio legítimo, el plan de utilizar certificados de origen es invalorable. UN والأداة المستخدمة للتمييز بين هذين السوقين وحماية التجارة الشرعية هي شهادة المنشأ التي لا غنى عنها.
    El Proceso de Kimberley se ve gravemente perjudicado por la filtración de diamantes de Côte d ' Ivoire hacia el comercio legítimo de diamantes en bruto. UN وتتضرر عملية كيمبرلي بشكل كبير من تسرب الماس الإيفواري إلى عملية الاتجار المشروع بالماس الخام.
    Subraya la importancia que atribuye a la navegación libre y sin obstáculos por el Danubio, que es esencial para el comercio legítimo de la región. UN ويؤكد على اﻷهمية التي يوليها لحرية الملاحة بدون عوائق في نهر الدانوب، وهو أمر لا غنى عنه للتجارة المشروعة في المنطقة.
    Todos los países deberían colaborar para establecer un régimen de control de las exportaciones más fiable que permita evitar el tráfico ilícito sin obstaculizar el comercio legítimo. UN وينبغي لجميع البلدان أن تتعاون على إنشاء نظام أقوى لمراقبة الصادرات، من أجل منع الاتجار غير المشروع دون الإضرار بالتجارة المشروعة.
    Debería establecerse un régimen universal de control de las exportaciones más robusto para prevenir el tráfico ilícito de material nuclear y de armas nucleares y sus sistemas vectores, sin que ello afecte el comercio legítimo. UN وينبغي وضع ضوابط قوية وعالمية شاملة للصادرات للاحتراس من الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والأسلحة النووية وأجهزة إطلاقها، وفي الوقت نفسه عدم عرقلة التبادل التجاري المشروع.
    La asociación tiene como objetivo adicional trabajar con organizaciones internacionales, como las Naciones Unidas, para lograr que el comercio legítimo de armas pequeñas sea regulado y facilitado efectivamente. UN وثمة غرض تنظيمي آخر هو العمل مع منظمات دولية، مثل الأمم المتحدة، لضمان التنظيم والتيسير الفعالين للاتجار المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Eso, en reconocimiento de los intereses que tienen muchos miembros de la OMC en el comercio legítimo de diamantes en bruto y de la importancia de que se gestione el Proceso de Kimberley de conformidad con las normas de la OMC. UN وهـذا إقرار بمصالح العديد من أعضاء المنظمة في وجود تجارة مشروعة في الماس الخام وبأهمية إدارة عملية كيمبرلي وفقا لأنظمـة المنظمة.
    Una participación lo más amplia posible es un acontecimiento positivo que debería tener un efecto saludable para el logro de una mayor cooperación y una asociación más amplia en la noble tarea de evitar que los diamantes procedentes de zonas en conflicto penetren el comercio legítimo de diamantes en bruto. UN ويشكل تحقيق أوسع مشاركة ممكنه تطورا طيبا ينبغي أن يحدث تأثيرا مفيدا من حيث زيادة التعاون وتوسيع المشاركة في المهمة السامية المتمثلة في منع دخول ماس تمويل الصراعات إلى التجارة غير المشروعة في الماس الخام.
    el comercio legítimo de diamantes hace una contribución muy importante al desarrollo económico en todo el mundo. UN والتجارة المشروعة بالماس تقدم إسهاما أساسيا في التنمية الاقتصادية في كافة أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد