A este respecto, el Comité adoptó las siguientes normas y directrices revisadas: | UN | وفي هذا الصدد، اعتمدت اللجنة المعايير والمبادئ التوجيهية المنقحة التالية: |
A este respecto, el Comité adoptó las siguientes normas y directrices revisadas: | UN | وفي هذا الصدد، اعتمدت اللجنة المعايير والمبادئ التوجيهية المنقحة التالية: |
En su 1095ª sesión, celebrada el 15 de marzo de 1995, el Comité adoptó las siguientes observaciones finales. | UN | ١٩٤ - اعتمدت اللجنة في جلستها ١٠٩٥ المعقودة في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥ الملاحظات الختامية التالية. |
el Comité adoptó la Recomendación No. 2 relativa a las actividades de capacitación. | UN | واعتمدت اللجنة التوصية ٢ بشأن أنشطة التدريب. |
De acuerdo con sus procedimientos de urgencia y alerta temprana, el Comité adoptó tres decisiones y aprobó una resolución en su 49º período de sesiones. | UN | واعتمدت اللجنة بموجب تدابير اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة الخاصة بها ثلاثة مقررات وقراراً في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Con este fin, el Comité adoptó decisiones en las esferas siguientes. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، اتخذت اللجنة قرارات في المجالات اﻵتية: |
En su 46º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. | UN | ٢٥ - واتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السادسة واﻷربعين. |
En su 1126ª sesión, celebrada el 16 de agosto de 1995, el Comité adoptó las siguientes observaciones finales. | UN | ٥٥٧ - اعتمدت اللجنة في جلستها ١١٢٤، المعقودة في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، الملاحظات الختامية التالية: |
En su 1126ª sesión, celebrada el 16 de agosto de 1995, el Comité adoptó las siguientes observaciones finales. | UN | ٥٥٧ - اعتمدت اللجنة في جلستها ١١٢٤، المعقودة في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، الملاحظات الختامية التالية: |
En 1994 el Comité adoptó la Observación General 23, que versa sobre el artículo 27 del Pacto. | UN | ففي عام ٤٩٩١، اعتمدت اللجنة التعليق العام ٣٢، على المادة ٧٢ من العهد. |
Sobre la base de las propuestas formuladas por el grupo de trabajo, el Comité adoptó el siguiente análisis. | UN | واستنادا إلى مقترحاته، اعتمدت اللجنة التحليل التالي. |
Además, el Comité adoptó dictámenes con respecto a nueve comunicaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة آراء بصدد تسعة بلاغات. |
Además, el Comité adoptó dictámenes con respecto a 11 comunicaciones y sobreseyó otros 18. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة آراء بشأن 11 بلاغا وأوقفت النظر في 18 بلاغا. |
Además, el Comité adoptó dictámenes con respecto a 11 comunicaciones y sobreseyó otras seis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة آراء بشأن 11 بلاغاً وأوقفت النظر في 6 بلاغات. |
el Comité adoptó las siguientes normas y directrices para la presentación de informes: | UN | واعتمدت اللجنة من أجل هذه التقارير المعايير والمبادئ التوجيهية التالية: |
el Comité adoptó su segunda decisión sobre la admisibilidad de resultas de los nuevos hechos expuestos por el autor. | UN | واعتمدت اللجنة مقررها الثاني بعدم المقبولية نتيجة وقائع جديدة قدمها صاحب البلاغ. |
el Comité adoptó su segunda decisión sobre la admisibilidad de resultas de los nuevos hechos expuestos por el autor. | UN | واعتمدت اللجنة مقررها الثاني بعدم المقبولية نتيجة وقائع جديدة قدمها صاحب البلاغ. |
En su 46º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. | UN | ٢٥ - اتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السادسة واﻷربعين. |
el Comité adoptó medidas apropiadas en respuesta a ambas violaciones. | UN | وقد اتخذت اللجنة التدابير الملائمة ردا على هذين الانتهاكين. |
En su 47º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. | UN | ٦٢ - واتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السابعة واﻷربعين: |
el Comité adoptó el proyecto de decisión, en su forma enmendada, y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | ووافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
Por consiguiente, desde hace mucho tiempo el Comité adoptó la política de no aceptarlas y de seguir examinando todos los informes programados, aun cuando no esté presente el representante del Estado Parte interesado. | UN | ولذلك، فإن السياسة التي اتبعتها اللجنة منذ أمد طويل هي عدم قبول طلبات كهذه والقيام بالنظر في جميع التقارير المقرر بحثها، حتى في غياب ممثل الدولة الطرف المعنية. |
En su 36º período de sesiones, el 10 de agosto de 1988, el Comité adoptó su opinión sobre la comunicación No. 1/1984 (Yilmaz-Dogan c. los Países Bajos)Ibíd., cuadragésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 18 (A/43/18), anexo IV. | UN | وفي دورتها السادسة والثلاثين المعقودة في ٠١ آب/أغسطس ٨٨٩١، أصدرت اللجنة رأيها بشأن الرسالة رقم ١/٤٨٩١ )يلماز دوغان ضد هولندا()٥(. |
el Comité adoptó el proyecto de decisión y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | وأقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
El Comité decidió que la respuesta del Estado parte era satisfactoria habida cuenta del tiempo transcurrido desde que el Comité adoptó su dictamen y la vaguedad de la medida de reparación recomendada. | UN | اعتبرت اللجنة أن الردّ كان مرضياً، بالنظر إلى الفترة الزمنية المنقضية منذ اعتماد آرائها والطابع العام للانتصاف المُوصى به. |
De conformidad con decisiones que el Comité adoptó en sus sesiones 132ª y 134ª, el Presidente siguió celebrando sesiones informativas después de cada sesión del Comité con las delegaciones interesadas y la prensa sobre distintos aspectos de la labor del Comité. | UN | ووفقا للمقررات التي اتخذتها اللجنة في جلستيها ١٣٢ و ١٣٤، واصل الرئيس تقديم إحاطات شفوية بعد كل جلسة عقدتها اللجنة إلى الوفود المعنية وإلى الصحافة، عن جوانب مختلفة من أعمال اللجنة. |
43. el Comité adoptó las directrices de Addis Abeba y las incorporó en su reglamento. | UN | 43- ومضت قائلة إن اللجنة اعتمدت مبادئ أديس أبابا التوجيهية وأدرجتها في نظامها الداخلي. |