el Comité alienta a las organizaciones no gubernamentales y grupos infantiles y juveniles a que presten atención a la necesidad de modificar las actitudes como parte de sus campañas. | UN | وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية وجماعات اﻷطفال والشباب على إيلاء اهتمام لضرورة تغيير المواقف كجزء من رسالتها. |
el Comité alienta a las organizaciones no gubernamentales y grupos infantiles y juveniles a que presten atención a la necesidad de modificar las actitudes como parte de sus campañas. | UN | وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية وجماعات اﻷطفال والشباب على إيلاء اهتمام لضرورة تغيير المواقف كجزء من رسالتها. |
el Comité alienta a todas las partes interesadas a que definan a la mayor brevedad las modalidades para presentar dichos informes e informen al Comité sobre lo decidido. | UN | وتشجع اللجنة جميع اﻷطراف المعنية على تحديد طرائق لتقديم هذه التقارير وإخطار اللجنة بهذه الطرائق في أقرب وقت ممكن. |
Además, el Comité alienta a Nueva Zelandia a incluir en el ámbito de aplicación de la Convención el territorio de Tokelau. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تشجع اللجنة نيوزيلندا على توسيع نطاق انطباق الاتفاقية ليشمل اقليم توكيلاو. |
Además, el Comité alienta a Nueva Zelandia a incluir en el ámbito de aplicación de la Convención el territorio de Tokelau. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تشجع اللجنة نيوزيلندا على توسيع نطاق انطباق الاتفاقية ليشمل اقليم توكيلاو. |
el Comité alienta a los Estados Partes a apoyar sus esfuerzos en este sentido. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف على دعم جهودها في هذا الصدد. |
el Comité alienta a Marruecos a que acelere el actual proceso de revisión de su legislación y promulgación de leyes para dar efecto a las disposiciones del Pacto. | UN | وتشجع اللجنة المغرب على تسريع العملية الجارية لإعادة النظر في تشريعاتها ولسن قوانين لإعمال أحكام العهد. |
el Comité alienta a Marruecos a que acelere el actual proceso de revisión de su legislación y promulgación de leyes para dar efecto a las disposiciones del Pacto. | UN | وتشجع اللجنة المغرب على تسريع العملية الجارية لإعادة النظر في تشريعاتها ولسن قوانين لإعمال أحكام العهد. |
el Comité alienta a los Estados Partes a apoyar sus esfuerzos en este sentido; | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف على دعم جهودها في هذا الصدد؛ |
el Comité alienta a los Estados Partes a apoyar sus esfuerzos en este sentido; | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف على دعم جهودها في هذا الصدد؛ |
el Comité alienta a que se adopten medidas tales como el establecimiento de oficinas de registro móviles y de unidades de registro en las escuelas y los centros de salud. | UN | وتشجع اللجنة اتخاذ خطوات مثل إنشاء مكاتب تسجيل متنقلة، ووحدات تسجيل في المدارس والمرافق الصحية. |
el Comité alienta a todos los organismos a que contribuyan a la elaboración de la matriz de manera oportuna a fin de facilitar su actualización periódica. | UN | وتشجع اللجنة جميع الوكالات على المساهمة في هذه المصفوفة في الوقت المناسب لتيسير تحديثها بشكل دوري. |
el Comité alienta a la Secretaría a centrarse en estas cuestiones. Personal | UN | وتشجع اللجنة الأمانة العامة على التركيز على هذه المسائل. |
el Comité alienta a las autoridades de Ghana a que prosigan y redoblen los esfuerzos ya iniciados para poner remedio a esta situación. | UN | وتشجع اللجنة السلطات الغانية على مواصلة وزيادة جهودها المبذولة أصلاً من أجل معالجة هذه الحالة. |
el Comité alienta a los Estados Partes que reciban ayuda y asistencia internacionales a que destinen una parte considerable de esa ayuda específicamente a los niños. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف التي تتلقى معونة ومساعدة دوليتين على تخصيص جزء كبير من هذه المعونة للأطفال تحديداً. |
En este sentido, el Comité alienta a los Estados Miembros a que proporcionen a la Secretaría información pertinente sobre sus programas de seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الخاصة الدول الأعضاء على تقاسم المعلومات ذات الصلة ببـرامج السلامة الخاصة بها مع الأمانة العامة. |
el Comité alienta a los Estados Partes a elaborar un programa positivo en relación con los derechos en la primera infancia. | UN | تشجع اللجنة الدول الأطراف على وضع برنامج أعمال إيجابي بشأن الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة. |
el Comité alienta a los Estados Partes a elaborar un programa positivo en relación con los derechos en la primera infancia. | UN | تشجع اللجنة الدول الأطراف على وضع برنامج أعمال إيجابي بشأن الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة. |
el Comité alienta a los Estados Partes a elaborar un programa positivo en relación con los derechos en la primera infancia. | UN | تشجع اللجنة الدول الأطراف على وضع برنامج أعمال إيجابي بشأن الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة. |
el Comité alienta a los Estados Partes a elaborar un programa positivo en relación con los derechos en la primera infancia. | UN | تشجع اللجنة الدول الأطراف على وضع برنامج أعمال إيجابي بشأن الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة. |
17. A tal fin, el Comité alienta a los proveedores privados de servicios a que velen por que el suministro se lleve a cabo de conformidad con las normas internacionales, especialmente las previstas en la Convención. | UN | 17- وفي سبيل ذلك، تشجِّع اللجنة مقدمي الخدمات خلاف الدولة على ضمان الاضطلاع بتقديم الخدمات وفقاً للمعايير الدولية، وبخاصة معايير الاتفاقية. |
el Comité alienta a todos los Estados Partes que han dirigido al Relator Especial respuestas preliminares sobre esas medidas a que concluyan sus investigaciones de la forma más expedita posible e informen al Relator Especial de sus resultados. | UN | وهي تشجع جميع الدول الأطراف التي أرسلت إلى المقرر الخاص ردوداً أولية على سبيل المتابعة على الانتهاء من تحقيقاتها بأسرع طريقة ممكنة وإبلاغ المقرر الخاص بما تخلص إليه من نتائج. |
Además, el Comité alienta a los Estados a que revisen la información que suministran en el documento básico común en lo que respecta a sus dimensiones relativas al sexo y al género. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجّع اللجنة الدول على استعراض المعلومات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحّدة التي تقدّمها هذه الدول من حيث أبعادها الجنسية والجنسانية. |
el Comité alienta a las organizaciones no gubernamentales a que hagan aportaciones sobre las recomendaciones generales en preparación y a utilizar las recomendaciones generales del Comité en sus actividades de promoción. | UN | 13 - تشجع اللجنةُ المنظماتَ غير الحكومية على تقديم مدخلات بشأن التوصيات العامة قيد الإعداد وأن تستفيد في جهودها المتعلقة بالدعوة من التوصيات العامة للجنة. |
Por ello, el Comité alienta a todos los Estados que no lo hayan hecho todavía a que definan explícitamente la tortura en su legislación. | UN | ولذلك، فإن اللجنة تشجع جميع الدول على تعريف التعذيب صراحة في تشريعاتها. |