ويكيبيديا

    "el comité destaca" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتشدد اللجنة
        
    • تؤكد اللجنة
        
    • تشدد اللجنة
        
    • اللجنة تؤكد
        
    • وتؤكد اللجنة على
        
    • تبرز اللجنة
        
    • وتوجه اللجنة الانتباه
        
    • وتؤكد اللجنة أيضا
        
    • وتلفت اللجنة اﻻهتمام
        
    • وتلقي اللجنة الضوء
        
    • فإنها تؤكد
        
    • تشدِّد اللجنة
        
    • اللجنة تشدد على
        
    el Comité destaca en particular la importancia de la educación y exhorta al Gobierno a que adopte medidas adecuadas para reducir la tasa de analfabetismo entre esos grupos. UN وتشدد اللجنة بصفة خاصة على أهمية التعليم وتحث الحكومة على اتخاذ تدابير ملائمة لخفض معدل اﻷمية في صفوف هذه المجموعات.
    el Comité destaca en particular la importancia de la educación y exhorta al Gobierno a que adopte medidas adecuadas para reducir la tasa de analfabetismo entre esos grupos. UN وتشدد اللجنة بصفة خاصة على أهمية التعليم وتحث الحكومة على اتخاذ تدابير ملائمة لخفض معدل اﻷمية في صفوف هذه المجموعات.
    A este respecto, el Comité destaca la importancia de conceder primacía al Pacto dentro del ordenamiento jurídico nacional. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أهمية إعطاء العهد مركزا غالبا في النظام القانوني الوطني.
    A este respecto, el Comité destaca la importancia de conceder primacía al Pacto dentro del ordenamiento jurídico nacional. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أهمية إعطاء العهد مركزا غالبا في النظام القانوني الوطني.
    En ese contexto, el Comité destaca la contribución útil y constructiva de la División en apoyo de su mandato. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها.
    el Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النـزاع.
    el Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    el Comité destaca la importancia de que se observen estrictamente los principios de igualdad entre los sexos en todos los esfuerzos de reconstrucción. UN وتشدد اللجنة على أهمية التقيد الصارم بمبادئ المساواة بين الجنسين في جميع جهود إعادة البناء.
    el Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    el Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    el Comité destaca que la consideración de los informes tiene por objeto establecer un diálogo constructivo y sincero, y alienta al Estado Parte aumentar sus esfuerzos encaminados a ese fin. UN وتشدد اللجنة على أن النظر في التقارير يرمي إلى إقامة حوار بناء صادق، وتشجع الدولة الطرف على زيادة جهودها لهذه الغاية.
    A este respecto, el Comité destaca la importancia de conceder primacía al Pacto dentro del ordenamiento jurídico nacional. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أهمية إعطاء العهد مركزا غالبا في النظام القانوني الوطني.
    el Comité destaca la importancia de la prohibición explícita de toda legislación discriminatoria. UN ٥٥٧ - تؤكد اللجنة على أهمية الحظر صراحة ﻷي قوانين تمييزية.
    Asimismo, el Comité destaca la función y la responsabilidad que tiene en este sentido el Gobierno federal con arreglo a la Convención. UN كما تؤكد اللجنة على دور ومسؤولية الحكومة الفيدرالية في هذا الصدد بموجب الاتفاقية.
    En cuanto a la aplicación efectiva del Plan Nacional de Acción, el Comité destaca la importancia de que se asignen oportunamente suficientes recursos presupuestarios. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ الفعال لخطة العمل، تؤكد اللجنة على أهمية تخصيص الاعتمادات الكافية في الميزانية في الوقت المناسب.
    el Comité destaca también que para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio es indispensable aplicar plena y efectivamente la Convención. UN 302 - تؤكد اللجنة أيضا أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    el Comité destaca también que para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio es indispensable aplicar plena y efectivamente la Convención. UN 47 - تؤكد اللجنة أيضا أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Con respecto al SIDA, el Comité destaca la necesidad de que el Estado Parte adopte nuevas medidas legislativas y sociales adecuadas. UN وفيما يخص هذا المرض، تشدد اللجنة على ضرورة اعتماد الدولة الطرف تشريعات جديدة وتدابير اجتماعية مناسبة.
    En lo que respecta a la aplicación efectiva de estas normas, el Comité destaca su carácter práctico y la necesidad de disponer de un mecanismo de supervisión eficaz. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ الفعال لهذه المعايير، تشدد اللجنة على الطابع العملي وعلى ضرورة استحداث آلية رصد فعالة.
    Sin embargo, el Comité destaca que el grado de inclusión dentro del sistema de educación general puede variar. UN غير أن اللجنة تؤكد أن تقييم مدى عدم الاستبعاد في إطار نظام التعليم العام يمكن أن يختلف.
    el Comité destaca la necesidad de establecer un mecanismo para prestar asistencia letrada en relación con las apelaciones al Consejo Privado. UN ١٦١ - وتؤكد اللجنة على ضرورة إنشاء آلية لتقديم مساعدة قانونية في تقديم الطعون إلى مجلس الملكة الخاص.
    En este sentido, el Comité destaca también la importancia del Estudio de las Naciones Unidas sobre la Educación para el Desarme y la No Proliferación y espera que se tengan en cuenta en los procesos de desarme, desmovilización y reintegración. UN وفي هذا الصدد، تبرز اللجنة أيضا أهمية دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتتطلع إلى تنفيذها في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    el Comité destaca las considerables sinergias de contenido sustantivo entre la Convención y la Plataforma de Acción de Beijing. UN 7 - وتوجه اللجنة الانتباه نحو ما تنطوي عليه كل من الاتفاقية ومنهاج العمل من مظاهر تآزر على مستوى المضمون.
    67. el Comité destaca también que el principio de no discriminación, previsto en el artículo 2 de la Convención, debe aplicarse plenamente. UN ٧٦- وتؤكد اللجنة أيضا على ضرورة تنفيذ مبدأ عدم التمييز كما تنص المادة ٢ من الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    En el párrafo 12, el Comité destaca lo siguiente: UN وتلقي اللجنة الضوء في الفقرة 12 على ما يلي:
    Sin dejar de reconocer los esfuerzos oficiales sostenidos para garantizar el derecho de la mujer a los servicios de salud, el Comité destaca la necesidad de que se siga haciendo todo lo posible para tratar el problema del VIH/SIDA y, en particular, sus posibles efectos sobre los grupos de alto riesgo, como son las prostitutas y los jóvenes. UN 271 - ومع إدراك اللجنة للجهود المطردة التي تبذلها الحكومة لكفالة حق المرأة في الصحة، فإنها تؤكد على ضرورة بذل جهود مستمرة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبخاصة تأثيرهما المحتمل على الفئات المعرضة للخطر بدرجة عالية مثل البغايا والشباب.
    el Comité destaca la obligación del Estado parte, en virtud del artículo 5 de la Convención, de respetar el derecho de los amazigh a disfrutar de su propia cultura y utilizar su propio idioma en privado y en público, libremente y sin discriminación. UN تشدِّد اللجنة على التزام الدولة الطرف، بموجب المادة 5 من الاتفاقية، باحترام حق الأمازيغ في التمتع بثقافتهم واستعمال لغتهم في حياتهم الخاصة والعامة بحرية ودون تمييز.
    En cuarto lugar, el Comité destaca la importancia de que se apliquen medidas especiales de carácter temporal tanto en entidades gubernamentales, como en organizaciones y empresas privadas. UN ورابعا، أن اللجنة تشدد على أهمية التدابير الخاصة المؤقتة التي تشمل الجهات الفاعلة الحكومية بالإضافة إلى المنظمات والمؤسسات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد