ويكيبيديا

    "el comité directivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة التوجيهية
        
    • واللجنة التوجيهية
        
    • لجنة التوجيه
        
    • للجنة التوجيهية
        
    • لجنة توجيهية
        
    • باللجنة التوجيهية
        
    • ولجنة التوجيه
        
    • لجنة توجيه
        
    • اللجنة المعنية بالتوجيه
        
    • لجنة التسيير
        
    • لجنة تسيير
        
    • اللجنةَ التوجيهية
        
    • للجنة التوجيه
        
    • للّجنة التوجيهية
        
    el Comité Directivo ha convenido en asignar centros de coordinación y responsabilidades entre los organismos para las diferentes esferas de estadísticas. UN وقد اتفقت اللجنة التوجيهية على تعيين مراكز تنسيق من بين الوكالات لمختلف مجالات الاحصاءات وتوزيع المسؤولية فيما بينها.
    el Comité Directivo decidió también volver a reunirse en el otoño de 1995. UN وتقرر أن تجتمع اللجنة التوجيهية مرة أخرى في خريف عام ٥٩٩١.
    el Comité Directivo continuó sus trabajos durante la primera mitad del Decenio. UN وقد واصلت اللجنة التوجيهية عملها خلال النصف اﻷول من العقد.
    Además, el Comité Directivo ha pedido al Comité que siga prestando su cooperación para facilitar la consecución de los compromisos contraídos por la Conferencia. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة التوجيهية من لجنته أن تتعاون معها من أجل تيسير تنفيذ الالتزامات التي تمخض عنها المؤتمر.
    el Comité Directivo está compuesto por gestores experimentados de todos los ministerios. UN وأعضاء هذه اللجنة التوجيهية هم كبار المديرين في جميع الوزارات.
    el Comité Directivo recomendó recientemente el despliegue de otros 30 instructores de policía civil. UN وقد أوصت اللجنة التوجيهية مؤخرا بنشر 30 مدربا آخر من الشرطة المدنية.
    Debe revitalizarse el Comité Directivo establecido para supervisar los proyectos de seguridad. UN وينبغي إعادة إحياء اللجنة التوجيهية المنشأة للإشراف على المشاريع الأمنية.
    el Comité Directivo aprobó también un marco de supervisión para evaluar esa ejecución. UN كما اعتمدت اللجنة التوجيهية إطارا للرصد من أجل تقييم تنفيذ البرنامج.
    el Comité Directivo encargado del presupuesto supervisó cuidadosamente la formulación del presupuesto de la UNMIT, que refleja sistemáticamente las operaciones efectivamente realizadas. UN وفي ظل الرقابة اليقظة من جانب اللجنة التوجيهية للميزانية، فقد أصبحت العمليات الفعلية تراعى دوما عند وضع ميزانية البعثة.
    Se prevé que el Comité Directivo del Gobierno entre en funciones a principios de 2010. UN ومن المتوخى أن تبدأ اللجنة التوجيهية الحكومية عملها رسميا في أوائل عام 2010.
    el Comité Directivo también puede decidir editar y publicar periódicamente compendios sobre temas seleccionados, siempre que se estime pertinente en función del material disponible. UN ويمكن أن تقرر اللجنة التوجيهية أيضا تحرير خلاصات عن مواضيع مختارة ونشرها بشكل دوري كلما سمحت حالة المواد المتاحة بذلك.
    el Comité Directivo seguirá reuniéndose con frecuencia. UN وستواصل اللجنة التوجيهية الاجتماع بصفة منتظمة.
    Está previsto que el Comité Directivo se reúna por lo menos trimestralmente. UN ومن المقرر أن تجتمع اللجنة التوجيهية مرة كل ثلاثة أشهر.
    Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, junto con el Comité Directivo de la Alianza Mundial UN شعة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع اللجنة التوجيهية للتحالف العالمي.
    Actualmente, la secretaría de la Comisión participaba como observadora en el Comité Directivo de la Sede, en el que se analizaban y examinaban los resultados de los estudios de sueldos. UN وتشارك أمانة اللجنة حاليا بصفة مراقب في اللجنة التوجيهية للمقار، حيث يجري تحليل نتائج الدراسات الاستقصائية واستعراضها.
    el Comité Directivo se ha reunido regularmente para examinar la evolución de los acontecimientos. UN ودأبت اللجنة التوجيهية على الاجتماع دوريا لاستعراض التطورات الحاصلة.
    el Comité Directivo del SIIG aprobó financiación adicional para el estudio sobre el movimiento del trabajo en Ginebra. UN وقد وافقت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على تمويل إضافي لدراسة تدفقات العمل في جنيف.
    La tarifa podría ser determinada por el Comité Directivo local. UN أما مبلغ الاشتراك فتحدده اللجنة التوجيهية المحلية.
    La Comisión Preparatoria, compuesta por 12 miembros, prosiguió con la designación de los integrantes de la secretaría técnica y el Comité Directivo encargados del diálogo nacional. UN وواصلت اللجنة التحضيرية المؤلفة من 12 عضوا تحديد أعضاء الأمانة التقنية واللجنة التوجيهية للحوار الوطني.
    En Cabo Verde, el Director General de Planificación del Ministerio de Planificación y Finanzas preside asimismo el Comité Directivo Nacional. UN وفي الرأس اﻷخضر، فإن المدير العام للتخطيط في وزارة التخطيط والمالية يتولى أيضا رئاسة لجنة التوجيه الوطنية.
    el Comité Directivo debe examinar esta opción después de una evaluación más detallada de los gastos. UN وينبغي للجنة التوجيهية أن تنظر في هذا البديل بعد تقييم للتكاليف بمزيد من التفاصيل.
    El Coordinador Ejecutivo presidirá el Comité Directivo de la Reforma de las Naciones Unidas, compuesto por altos funcionarios que representan la gama completa de actividades de la Organización; UN كما يترأس لجنة توجيهية معنية بإصلاح اﻷمم المتحدة ومؤلفة من كبار المسؤولين الذين يمثلون مجمل أنشطة المنظمة؛
    También se reunió con el Comité Directivo Tripartito para consultas nacionales, que le informó acerca de la labor de ese órgano. UN كما اجتمع باللجنة التوجيهية الثلاثية المعنية بالمشاورات الوطنية، التي وافته بمعلومات عن عمل هذه الهيئة.
    La Organización está compuesta por dos Comités, a saber, el Comité de Aplicación de Tratados y el Comité Directivo y de Investigación de Reclamaciones. UN وتتألف المنظمة من لجنتين، هي لجنة تنفيذ المعاهدات ولجنة التوجيه والتحقيق في الشكاوى.
    La forma en que ha trabajado el Comité Directivo de las organizaciones no gubernamentales de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible durante los últimos cinco años podría proporcionar algunos ejemplos útiles que se pueden aprovechar en otros contextos. UN والسبل التي عملت فيها لجنة توجيه المنظمات غير الحكومية لدى لجنة التنمية المستدامة خلال السنوات الخمس الماضية، توفر بعض اﻷمثلة المفيدة التي يمكن الاعتماد عليها في أطر أخرى.
    el Comité Directivo y de aplicación sobre cuestiones de género del PNUD estableció una política de igualdad entre los géneros en el seno de la organización, por la cual los directivos superiores eran responsables del logro de los objetivos en materia de igualdad y paridad entre los sexos, así como del seguimiento de las inversiones en la estrategia de incorporación de la perspectiva de género. UN ووضعت اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية التابعة للبرنامج الإنمائي سياسة بشأن المساواة بين الجنسين داخل المنظمة وأخضعت كبار المديرين للمساءلة عن تحقيق المساواة بين الجنسين ونتائج التكافؤ بين الجنسين ورصد الاستثمارات في استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    i) el Comité Directivo deberá reunir diversas disciplinas técnicas y competencias técnicas regionales y contar con una representación variada. UN ' 1` يجب أن تعكس لجنة التسيير مجموعة متنوعة من التخصصات التقنية، والخبرات الإقليمية، والتمثيل الإقليمي.
    Una cuestión que merece atención es la necesidad de definir más claramente los mecanismos de supervisión y rendición de cuentas respecto a las decisiones adoptadas de manera colectiva por un equipo mixto, como por ejemplo el Comité Directivo del GNUD-FFI. UN ويتمثل أحد المجالات الجديرة بالاهتمام في الحاجة إلى وضع تعريف أكثر وضوحا لآليات الرقابة والمساءلة فيما يتعلق بالقرارات الجماعية التي تتخذها الأفرقة المشتركة، مثل لجنة تسيير الصندوق.
    el Comité Directivo del Umoja está presidido por el Secretario General Adjunto de Gestión. UN ويرأس اللجنةَ التوجيهية لمشروع أوموجا وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    En el momento de escribir el presente informe, el Comité Directivo y Fiscalizador ya ha aprobado el primer préstamo y operaciones de los créditos en mejores condiciones para dos proyectos. UN 40 - ووقت كتابة هذا التقرير، كان قد سبق للجنة التوجيه والرصد أن أقرّت عمليتي القرض الأول وتعزيز الاعتماد لمشروعين.
    En septiembre de 2003 se publicó una declaración conjunta relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea para la gestión de crisis, y el Comité Directivo celebra reuniones periódicas en la Sede. UN وصدر في أيلول/سبتمبر 2003 إعلان مشترك بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في مجال إدارة الأزمات، وذلك في الوقت الذي تُعقد فيه اجتماعات للّجنة التوجيهية على مستوى المقار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد