el Comité Especial toma nota de la labor realizada por algunas misiones para mejorar los niveles de bienestar utilizando los recursos existentes. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها بعض البعثات الميدانية لتحسين مستوى الرعاية باستخدام الموارد الحالية. |
el Comité Especial toma nota de la labor realizada por algunas misiones para mejorar los niveles de bienestar utilizando los recursos existentes. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها بعض البعثات الميدانية لتحسين مستوى الرعاية باستخدام الموارد الحالية. |
el Comité Especial toma nota de las gestiones realizadas por la Secretaría para celebrar consultas durante su elaboración. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لعقد مشاورات خلال عملية وضعه. |
el Comité Especial toma nota con agradecimiento de las actividades realizadas durante el año anterior por la Dependencia de Análisis de Resultados. | UN | ٤٨ - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير اﻷنشطة التي اضطلعت بها وحدة الدروس المستفادة خلال السنة الماضية. |
el Comité Especial toma nota de la intención expresada por el Secretario General de llevar a cabo un examen de las capacidades civiles internacionales en apoyo de las capacidades nacionales de consolidación de la paz. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة اعتزام الأمين العام إجراء استعراض للقدرات الدولية المدنية دعما للقدرات الوطنية في مجال بناء السلام. |
el Comité Especial toma nota de las conclusiones de la evaluación independiente inicial del Programa de Capacitación en Administración y Gestión de Recursos para el Personal Directivo de las Misiones (SMART). | UN | تلاحظ اللجنة الخاصة استنتاجات التقييم المستقل الأولي لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في شؤون الإدارة والموارد. |
A este respecto, el Comité Especial toma nota del apoyo que se está prestando actualmente a 10 Estados Miembros en la reforma del sector de la defensa. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الخاصة علما بالدعم المقدم حاليا إلى 10 دول أعضاء في مجال إصلاح قطاع الدفاع. |
el Comité Especial toma nota de los esfuerzos realizados por la Secretaría para ultimar códigos de conducta destinados al personal de mantenimiento de la paz e insta a que se finalicen lo antes posible directrices y manuales para las actividades del personal de la Sede. | UN | ٧٣ - وتنوه اللجنة الخاصة بما تبذله اﻷمانة العامة من جهود لتكملة مدونات قواعد السلوك لموظفي حفظ السلام، وتحث على الانتهاء مبكرا من إعداد أدلة وكتيبات عن أنشطة موظفي المقر. |
el Comité Especial toma nota de la necesidad de complementar el personal militar profesional con apoyo administrativo. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بضرورة توفير الدعم الإداري للأفراد العسكريين المحترفين. |
el Comité Especial toma nota de que se ha concluido el informe encargado por el Secretario General sobre las capacidades civiles, y espera examinarlo el próximo año. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالانتهاء من التقرير الذي طلب إعداده الأمين العام عن القدرات المدنية، وهي تتطلع إلى تناول التقرير في السنة المقبلة. |
A este respecto, el Comité Especial toma nota del informe del Secretario General sobre las capacidades civiles inmediatamente después de los conflictos. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما في هذا الصدد بتقرير الأمين العام عن القدرات الوطنية في أعقاب النزاعات. |
el Comité Especial toma nota de las recomendaciones contenidas en la actualización mencionada en relación con las restricciones de capacidad en el Servicio Permanente de Justicia e Instituciones Penitenciarias. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالتوصية الواردة في المعلومات المستكملة المذكورة أعلاه بشأن القيود التي تعوق عمل الهيئة. |
el Comité Especial toma nota de las recomendaciones contenidas en la actualización mencionada en relación con las limitaciones de capacidad en el Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالتوصية الواردة في المعلومات المستكملة المذكورة أعلاه بشأن القيود التي تعوق عمل الهيئة. |
A este respecto, el Comité Especial toma nota del informe del Secretario General sobre las capacidades civiles inmediatamente después de los conflictos. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما في هذا الصدد بتقرير الأمين العام عن القدرات الوطنية في أعقاب النزاعات. |
6. el Comité Especial toma nota de que algunas Potencias Administradoras han adoptado la decisión de cerrar algunas de esas bases militares de los territorios no autónomos, o reducir su tamaño. | UN | ٦ - وتحيط اللجنة الخاصة علما باتخاذ بعض الدول القائمة باﻹدارة قرارا بإغلاق بعض تلك القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أو بتخفيض حجمها. |
el Comité Especial toma nota de la considerable demora en el proceso de contratación en curso para colmar deficiencias críticas determinadas previamente en la División de Policía, y hace hincapié en la necesidad de culminarlo lo antes posible. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة التأخير الكبير في عملية التوظيف الجارية لسد الثغرات الحرجة التي سبق تحديدها في شعبة الشرطة، وهي تشدد على ضرورة الانتهاء منها في أقرب وقت ممكن. |
el Comité Especial toma nota del creciente número de pedidos recibidos por la Dependencia de Apoyo al Sector de la Seguridad para prestar apoyo a las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno, y en ese sentido alienta a la Secretaría y a los fondos, organismos y programas de las Naciones Unidas a buscar maneras de aumentar la capacidad de la Dependencia de Apoyo al Sector de la Seguridad. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة الطلب المتزايد على الوحدة فيما يتعلق بدعم بعثات الأمم المتحدة في الميدان، وهي في هذا الصدد تشجع أمانة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على استكشاف سبل تعزيز قدرتها. |
el Comité Especial toma nota de las conclusiones de la evaluación independiente inicial del Programa de capacitación en administración y gestión de recursos para el personal directivo de las misiones (SMART). | UN | 256 - وتلاحظ اللجنة الخاصة استنتاجات التقييم المستقل الأولي لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في شؤون الإدارة والموارد. |
70. el Comité Especial toma nota de la creciente importancia del componente civil en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٧٠ - تلاحظ اللجنة الخاصة تزايد أهمية العنصر المدني في عمليات حفظ السلم. |
el Comité Especial toma nota de que han disminuido las excepciones a la norma de llamar a licitación internacional abierta, pero reitera que es necesario dejar constancia por escrito de las razones de esas excepciones. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة الخاصة الانخفاض في عدد الحالات الاستثنائية لقاعدة العروض المفتوحة والدولية والتنافسية فإنها تؤكد الحاجة الى التوثيق الخطي ﻷسباب هذه الاستثناءات. |
el Comité Especial toma nota de las notas de orientación técnica integrada para todo el sistema sobre la reforma del sector de la seguridad. | UN | تحيط اللجنة الخاصة علما بمذكرات الأمم المتحدة التوجيهية التقنية المتكاملة على نطاق المنظومة بشأن إصلاح قطاع الأمن. |
59. el Comité Especial toma nota de la existencia de actividades humanitarias de socorro de las Naciones Unidas en apoyo de ciertas operaciones de mantenimiento de la paz, y espera con interés que en el foro que corresponda de las Naciones Unidas se examine la cuestión de la protección y la seguridad del personal que participa en esas actividades. | UN | ٥٩ - وتنوه اللجنة الخاصة بوجود أنشطة الاغاثة الانسانية لﻷمم المتحدة دعما لبعض عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، وتتطلع الى ايلاء الاعتبار لسلامة وأمن اﻷفراد المشاركين في تلك اﻷنشطة من جانب المحفل الملائم باﻷمم المتحدة. |
el Comité Especial toma nota de cómo funcionan los mecanismos de coordinación en la Secretaría, tanto a nivel de trabajo como a nivel ejecutivo, a fin de evitar la duplicación y la superposición de tareas y hacer que la Secretaría responda mejor a las situaciones de conflicto. | UN | 87 - وتحيط اللجنة الخاصة علماً بعمل آليات التنسيق في الأمانة العامة، على الصعيدين العملي والتنفيذي، لتفادي الازدواجية والتداخل وتحسين فعالية الأمانة في مواجهة حالات النـزاع. |
el Comité Especial toma nota con interés de las nuevas directrices elaboradas para el funcionamiento de las juntas de investigación y solicita a la Secretaría que ponga estas directrices a disposición de los Estados Miembros. | UN | وتشير اللجنة الخاصة بالاهتمام إلى أنّ المبادئ التوجيهية الجديدة بشأن عقد مجالس تحقيق قد وُضعت، ويطلب إلى الأمانة العامة جعل هذه المبادئ التوجيهية في متناول الدول الأعضاء. |