ويكيبيديا

    "el comité técnico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة التقنية
        
    • اللجنة الفنية
        
    • واللجنة التقنية
        
    • للجنة التقنية
        
    • واللجنة الفنية
        
    • لجنة فنية
        
    • لجنة تقنية
        
    el Comité Técnico reelaboró mandatos, protocolos de comunicación y procedimientos operativos estándar. UN وقد حددت اللجنة التقنية الاختصاصات، وبروتوكولات الاتصال وإجراءات التشغيل الموحدة.
    Por otro lado, el Comité Técnico consolidó toda la legislación electoral en un solo compendio para facilitar la consulta. UN إضافة إلى ذلك، قامت اللجنة التقنية بتجميع كل القوانين الانتخابية في خلاصة واحدة لتيسير الرجوع إليها.
    el Comité Técnico presentará un informe final al Consejo de Negociación a su debido tiempo. UN وستقدم اللجنة التقنية تقريرا نهائيا إلى مجلس التفاوض في الوقت المناسب.
    Buen estado físico y mental evaluado por el Comité Técnico de integración; iii. UN ' 3` اللياقة الطبية والعقلية طبقا لما تحدده اللجنة الفنية للدمج؛
    En particular, el Comité Técnico de la Organización Mundial del Comercio (OMC) se encargará de elaborar un conjunto armonizado de normas de origen no preferenciales. UN وسيتألف عمل اللجنة الفنية للمنظمة الجمركية العالمية بصفة خاصة من بلورة مجموعة متناسقة من قواعد المنشأ غير التفضيلية.
    La secretaría de la CESPAO presta apoyo a la Comisión, el Comité Técnico y los cuatro órganos especializados y a reuniones intergubernamentales programadas dedicadas a determinados sectores. UN وتوفر أمانة اللجنة الدعم اللازم للجنة واللجنة التقنية والهيئات المتخصصة اﻷربع الى جانب الاجتماعات المشتركة بين الحكومات والمتصلة بقطاعات بعينها والواردة في البرنامج.
    Tiene tres órganos subsidiarios: el Comité Técnico, el Comité de Estadística y el Comité de Desarrollo Social. UN وللجنة ثلاث هيئات فرعية هي: اللجنة التقنية ولجنة اﻹحصاءات ولجنة التنمية الاجتماعية.
    el Comité Técnico concluiría todo el proceso en un plazo de dos años y medio. UN وسوف تنتهي اللجنة التقنية من العملية برمتها خلال سنتين ونصف السنة.
    Sin embargo, los criterios formulados por el Comité Técnico de la Organización Mundial de Aduanas tendrían que adaptarse y liberalizarse con respecto a las normas de origen del SGP. UN إلا أن المعايير التي وضعتها اللجنة التقنية التابعة للمنظمة الجمركية العالمية ستحتاج الى أن تتكيف وأن تصبح أكثر تحررا إزاء قواعد المنشأ لنظام اﻷفضليات المعمم.
    el Comité Técnico se ocupa de cuestiones programáticas, normativas y de coordinación. UN وتتناول اللجنة التقنية قضايا البرامج والسياسة والتنسيق.
    el Comité Técnico se ocupa de cuestiones programáticas, normativas y de coordinación. UN وتتناول اللجنة التقنية قضايا البرامج والسياسة والتنسيق.
    Por ejemplo, el Comité Técnico sobre tierras de cultivo comerciales sólo cuenta con una mujer entre sus nueve miembros, y en la Comisión de investigación del liderazgo tradicional no hay ninguna mujer. UN وعلى سبيل المثال، يوجد لدى اللجنة التقنية المعنية باﻷرض الزراعية التجارية امرأة واحدة بين أعضائها التسعة، ولا توجد أي امرأة في عضوية لجنة التحقيق في الزعامات التقليدية.
    el Comité Técnico está integrado por los embajadores del Comité de los Cinco acreditados en Nigeria, a saber los embajadores de Côte d ' Ivoire, Guinea, Ghana y Liberia. UN وتتألف اللجنة التقنية من سفراء لجنة الخمسة المعتمدين في نيجيريا، وهم سفراء كوت ديفوار، وغينيا، وغانا، وليبريا.
    La UNCTAD es una organización de enlace en el Comité Técnico 207, que se ocupa de formular la Serie 14.000 sobre la gestión ambiental. UN يقوم اﻷونكتاد بدور منظمة الاتصال في اللجنة التقنية ٧٠٢ المكلفة بوضع سلسلة ٠٠٠ ٤١ بشأن اﻹدارة البيئية.
    el Comité Técnico a que se refiere el párrafo 9 tendrá a su cargo la determinación del trazado de esta vía. UN وسيقع على اللجنة التقنية المشار إليها في الفقرة التاسعة مهمة تحديد مسار هذه الطريق.
    Sobre esta cuestión, la labor que ha de emprender el Comité Técnico sería análoga a la que se realiza sobre las normas de origen del SGP. UN وبخصوص هذه المسألة يمكن أن يكون العمل الذي تقوم به اللجنة الفنية مماثلا للعمل الخاص بقواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم.
    el Comité Técnico encargado de la investigación de los crímenes de guerra debería recibir asistencia en su labor. UN وينبغي تقديم المساعدة إلى اللجنة الفنية للتحقيق في جرائم الحرب في اضطلاعها بأعمالها.
    el Comité Técnico ha desempeñado una función primordial en la reunión, la evaluación de los documentos monográficos y la revisión de los borradores del PNA. UN وقد نهضت اللجنة الفنية بدور رئيسي في جمع وتقييم مضمون ورقات القضايا واستعراض مشروعات ورقات برنامج العمل الوطني.
    De la misma forma, la NDDU está representada en el Comité Técnico del cambio climático. UN وبالطريقة نفسها، فإن الوحدة الوطنية المعنية بالجفاف والتصحر ممثلة في اللجنة الفنية المعنية بتغير المناخ.
    Como resultado de ello, los aspectos negativos de ese derecho tienen que eliminarse y los aspectos positivos tienen que codificarse; y eso es lo que está haciendo el Comité Técnico. UN ونتيجة لذلك، كان لزاما العمل على إزالة الجوانب السيئة لذلك القانون وتدوين الجوانب الحسنة؛ وهذا ما تفعله اللجنة الفنية.
    La secretaría de la CESPAO presta apoyo a la Comisión, el Comité Técnico y los cuatro órganos especializados y a reuniones intergubernamentales programadas dedicadas a determinados sectores. UN وتوفر أمانة اللجنة الدعم اللازم للجنة واللجنة التقنية والهيئات المتخصصة اﻷربع الى جانب الاجتماعات المشتركة بين الحكومات والمتصلة بقطاعات بعينها والواردة في البرنامج.
    Se invitará a los miembros y miembros asociados de la CESPAP a proponer candidatos para el Comité Técnico. UN يُطلب إلى أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها اقتراح مرشحين للجنة التقنية.
    El Gobierno alienta su representación en el Consejo de Población y en el Comité Técnico multisectorial. UN والحكومة تعمل على تشجيع تمثيل هذه المنظمات في مجلس السكان واللجنة الفنية المتعددة القطاعات.
    127. Como informó el año pasado la experta independiente, se había creado el Comité Técnico encargado de la investigación de los crímenes de guerra. UN 127- وكما ورد في تقرير الخبيرة المستقلة في العام الماضي، أُنشئت لجنة فنية للتحقيق في جرائم الحرب.
    Para este fin, es fundamental formalizar y poner en operación el Comité Técnico Especializado en Información sobre Discapacidad; UN ومن الضروري جدا لتحقيق هذه الغاية، إنشاء لجنة تقنية متخصصة معنية بالمعلومات عن الإعاقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد