el Comité Técnico reelaboró mandatos, protocolos de comunicación y procedimientos operativos estándar. | UN | وقد حددت اللجنة التقنية الاختصاصات، وبروتوكولات الاتصال وإجراءات التشغيل الموحدة. |
Por otro lado, el Comité Técnico consolidó toda la legislación electoral en un solo compendio para facilitar la consulta. | UN | إضافة إلى ذلك، قامت اللجنة التقنية بتجميع كل القوانين الانتخابية في خلاصة واحدة لتيسير الرجوع إليها. |
el Comité Técnico presentará un informe final al Consejo de Negociación a su debido tiempo. | UN | وستقدم اللجنة التقنية تقريرا نهائيا إلى مجلس التفاوض في الوقت المناسب. |
Buen estado físico y mental evaluado por el Comité Técnico de integración; iii. | UN | ' 3` اللياقة الطبية والعقلية طبقا لما تحدده اللجنة الفنية للدمج؛ |
En particular, el Comité Técnico de la Organización Mundial del Comercio (OMC) se encargará de elaborar un conjunto armonizado de normas de origen no preferenciales. | UN | وسيتألف عمل اللجنة الفنية للمنظمة الجمركية العالمية بصفة خاصة من بلورة مجموعة متناسقة من قواعد المنشأ غير التفضيلية. |
La secretaría de la CESPAO presta apoyo a la Comisión, el Comité Técnico y los cuatro órganos especializados y a reuniones intergubernamentales programadas dedicadas a determinados sectores. | UN | وتوفر أمانة اللجنة الدعم اللازم للجنة واللجنة التقنية والهيئات المتخصصة اﻷربع الى جانب الاجتماعات المشتركة بين الحكومات والمتصلة بقطاعات بعينها والواردة في البرنامج. |
Tiene tres órganos subsidiarios: el Comité Técnico, el Comité de Estadística y el Comité de Desarrollo Social. | UN | وللجنة ثلاث هيئات فرعية هي: اللجنة التقنية ولجنة اﻹحصاءات ولجنة التنمية الاجتماعية. |
el Comité Técnico concluiría todo el proceso en un plazo de dos años y medio. | UN | وسوف تنتهي اللجنة التقنية من العملية برمتها خلال سنتين ونصف السنة. |
Sin embargo, los criterios formulados por el Comité Técnico de la Organización Mundial de Aduanas tendrían que adaptarse y liberalizarse con respecto a las normas de origen del SGP. | UN | إلا أن المعايير التي وضعتها اللجنة التقنية التابعة للمنظمة الجمركية العالمية ستحتاج الى أن تتكيف وأن تصبح أكثر تحررا إزاء قواعد المنشأ لنظام اﻷفضليات المعمم. |
el Comité Técnico se ocupa de cuestiones programáticas, normativas y de coordinación. | UN | وتتناول اللجنة التقنية قضايا البرامج والسياسة والتنسيق. |
el Comité Técnico se ocupa de cuestiones programáticas, normativas y de coordinación. | UN | وتتناول اللجنة التقنية قضايا البرامج والسياسة والتنسيق. |
Por ejemplo, el Comité Técnico sobre tierras de cultivo comerciales sólo cuenta con una mujer entre sus nueve miembros, y en la Comisión de investigación del liderazgo tradicional no hay ninguna mujer. | UN | وعلى سبيل المثال، يوجد لدى اللجنة التقنية المعنية باﻷرض الزراعية التجارية امرأة واحدة بين أعضائها التسعة، ولا توجد أي امرأة في عضوية لجنة التحقيق في الزعامات التقليدية. |
el Comité Técnico está integrado por los embajadores del Comité de los Cinco acreditados en Nigeria, a saber los embajadores de Côte d ' Ivoire, Guinea, Ghana y Liberia. | UN | وتتألف اللجنة التقنية من سفراء لجنة الخمسة المعتمدين في نيجيريا، وهم سفراء كوت ديفوار، وغينيا، وغانا، وليبريا. |
La UNCTAD es una organización de enlace en el Comité Técnico 207, que se ocupa de formular la Serie 14.000 sobre la gestión ambiental. | UN | يقوم اﻷونكتاد بدور منظمة الاتصال في اللجنة التقنية ٧٠٢ المكلفة بوضع سلسلة ٠٠٠ ٤١ بشأن اﻹدارة البيئية. |
el Comité Técnico a que se refiere el párrafo 9 tendrá a su cargo la determinación del trazado de esta vía. | UN | وسيقع على اللجنة التقنية المشار إليها في الفقرة التاسعة مهمة تحديد مسار هذه الطريق. |
Sobre esta cuestión, la labor que ha de emprender el Comité Técnico sería análoga a la que se realiza sobre las normas de origen del SGP. | UN | وبخصوص هذه المسألة يمكن أن يكون العمل الذي تقوم به اللجنة الفنية مماثلا للعمل الخاص بقواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم. |
el Comité Técnico encargado de la investigación de los crímenes de guerra debería recibir asistencia en su labor. | UN | وينبغي تقديم المساعدة إلى اللجنة الفنية للتحقيق في جرائم الحرب في اضطلاعها بأعمالها. |
el Comité Técnico ha desempeñado una función primordial en la reunión, la evaluación de los documentos monográficos y la revisión de los borradores del PNA. | UN | وقد نهضت اللجنة الفنية بدور رئيسي في جمع وتقييم مضمون ورقات القضايا واستعراض مشروعات ورقات برنامج العمل الوطني. |
De la misma forma, la NDDU está representada en el Comité Técnico del cambio climático. | UN | وبالطريقة نفسها، فإن الوحدة الوطنية المعنية بالجفاف والتصحر ممثلة في اللجنة الفنية المعنية بتغير المناخ. |
Como resultado de ello, los aspectos negativos de ese derecho tienen que eliminarse y los aspectos positivos tienen que codificarse; y eso es lo que está haciendo el Comité Técnico. | UN | ونتيجة لذلك، كان لزاما العمل على إزالة الجوانب السيئة لذلك القانون وتدوين الجوانب الحسنة؛ وهذا ما تفعله اللجنة الفنية. |
La secretaría de la CESPAO presta apoyo a la Comisión, el Comité Técnico y los cuatro órganos especializados y a reuniones intergubernamentales programadas dedicadas a determinados sectores. | UN | وتوفر أمانة اللجنة الدعم اللازم للجنة واللجنة التقنية والهيئات المتخصصة اﻷربع الى جانب الاجتماعات المشتركة بين الحكومات والمتصلة بقطاعات بعينها والواردة في البرنامج. |
Se invitará a los miembros y miembros asociados de la CESPAP a proponer candidatos para el Comité Técnico. | UN | يُطلب إلى أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها اقتراح مرشحين للجنة التقنية. |
El Gobierno alienta su representación en el Consejo de Población y en el Comité Técnico multisectorial. | UN | والحكومة تعمل على تشجيع تمثيل هذه المنظمات في مجلس السكان واللجنة الفنية المتعددة القطاعات. |
127. Como informó el año pasado la experta independiente, se había creado el Comité Técnico encargado de la investigación de los crímenes de guerra. | UN | 127- وكما ورد في تقرير الخبيرة المستقلة في العام الماضي، أُنشئت لجنة فنية للتحقيق في جرائم الحرب. |
Para este fin, es fundamental formalizar y poner en operación el Comité Técnico Especializado en Información sobre Discapacidad; | UN | ومن الضروري جدا لتحقيق هذه الغاية، إنشاء لجنة تقنية متخصصة معنية بالمعلومات عن الإعاقة؛ |