Pese a que el comunismo haya muerto, su herencia sigue creando obstáculos a las repúblicas que buscan su independencia. | UN | فرواسب الشيوعية، رغم موت الشيوعية ذاتها، لا تزال تضع العقبات في وجه الجمهوريات الساعية الى الاستقلال. |
El Generalísimo quiero decirles que el comunismo es una enfermedad del corazón, | Open Subtitles | الجنرال لسيمو يريد ان يقول لكم الشيوعية هي مرض القلب |
Se abrió una nueva era, comenzando por el Este donde desapareció el comunismo. | UN | لقد بزغ عهد جديد، بدأ من الشرق حيث تهاوت الشيوعية. |
Así como las grandes luchas de las generaciones anteriores fueron contra el fascismo y el comunismo, el terrorismo es la gran lucha que se libra hoy en día. | UN | ومثلما كانت مكافحة الفاشية والشيوعية أكبر كفاح للأجيال السابقة، فإن مكافحة الإرهاب اليوم، تشكل أكبر كفاح لجيلنا الحالي. |
el comunismo ruso tuvo mucho más tiempo para comportarse bestialmente con los cristianos que la breve década de 1790 en Francia. | Open Subtitles | وتوفر للشيوعية الروسية وقت أطول من العقد الذي تسنى للفرنسيين بتسعينيات القرن الثامن عشر للتصرف بوحشية تجاة المسيحيين |
Hombres y chicos valientes estan luchando esta batalla contra el comunismo. | Open Subtitles | الشجعان من الكبار والصغار يخوضون هذه الحرب ضد الشيوعيين. |
La historia ha forzado a Rusia y a otros países a abandonar el comunismo en favor del derecho individual y de la capacidad de confiar en uno mismo. | UN | وقد أجبر التاريخ روسيا وغيرها على نبذ الشيوعية لصالح حقوق الفرد وقدرته على الاعتماد على الذات. |
El colonialismo, el apartheid y el comunismo pertenecen al pasado. | UN | فالاستعمــار، والفصــل العنصري، ومفهوم الشيوعية العالمية، أمور أصبحــت اﻵن تنتمي إلى الماضـي. |
En el siglo XX el alma de Europa quedó desgarrada por el comunismo, el fascismo y el antisemitismo. | UN | وفي القرن العشرين، تمزقت الروح الأوروبية بالمذاهب الشيوعية والفاشية ومعاداة السامية. |
La razón de la reducción de la duración de la enseñanza obligatoria es que los temas innecesarios, como el comunismo científico, se han suprimido. | UN | وقالت إن سبب تخفيض مدة التعليم الإلزامي هو أن مواضيع مثل الشيوعية العلمية أُسقطت من المنهاج الدراسي. |
Todos los acusados pertenecían a las Brigadas Rojas por el comunismo. | UN | وجميعهم كانوا ينتمون إلى الألوية الشيوعية الحمراء. |
el comunismo había paralizado nuestra voluntad en un espacio cerrado y frío. | UN | جمدت الشيوعية إرادتنا في متحف بارد ومغلق. |
el comunismo y la democracia pueden ser ambas ideales loables, Pero terminó la época de su universalismo dogmático. | TED | الشيوعية والديموقراطية قد تكونا على حدٍ سواء نموذجان حميدان، لكن عصر شموليتهما الجازمة انتهى. |
Y quizás pueda haber sido de que había una gran guerra entre el Este y el Oeste y que fue necesaria en el eje de la democracia contra el comunismo. | TED | ربما ذلك بفعل الحرب الضخمة بين الغرب والشرق، وكان من الضروري في محور الديموقراطية ضد الشيوعية. |
Las escuelas estaban segregadas, los barrios discriminados, el comunismo desafiaba a la libertad, y si enfermaban de cáncer, no luchaban por mucho tiempo. | TED | كانت المدارس معزولة الجنسين الأحياء حمراء بأن الشيوعية مهددة وعندما يأتيك السرطان لن تطول محاربتك له |
¿Quiere ayudarnos en la lucha contra el comunismo? | Open Subtitles | أنتِ تريدين مساعدتنا في محاربة الشيوعية أليس كذلك ؟ |
El presidente electo Agüero tiene una ardua tarea por delante, pero tiene el apoyo del pueblo cubano contra el comunismo y la revolución. | Open Subtitles | الرئيس المنتخب أغيرو لديه مهمة صعبة أمامه ، ولكن شعب كوبا وراءه ضد الشيوعية والثورة. |
Eso significa que el comunismo va a necesitar un buen hipnotizador. | Open Subtitles | ذلك يعنى أن الشيوعية . تحتاج لمنوم مغناطيسى جيد |
El Muro de Berlín fue derribado, y el comunismo está virtualmente extinguido. | Open Subtitles | حائط برلين هُدّمَ، والشيوعية .انقرضت بالفعل |
La pobreza enferma a buena parte del país terreno fértil para el comunismo que promete una solución a los males económicos y a la injustica. | Open Subtitles | الفقر يجتاح البلاد، مما يجعلها أرضا خصبة للشيوعية التي تعد بحلول للمشاكل الاقتصادية والظلم |
Hombres y chicos valientes estan luchando esta batalla contra el comunismo. | Open Subtitles | الشجعان من الكبار والصغار يخوضون هذه الحرب ضد الشيوعيين. |
Debemos contener el comunismo... | Open Subtitles | يجب أن نحتوي الشيوعية أو ما يعتبرونه شيوعية |
Una vez más la defensa americana... demuestra su efectividad contra el comunismo internacional. | Open Subtitles | مرة أخرى, الدفاع الأمريكي يثبت فاعليته أمام الأشتراكية العالمية |
Durante el comunismo la religión se desalentó o prohibió, pero desde la caída de ese régimen ha habido un aumento de la práctica religiosa, si bien siempre en un ambiente de tolerancia. | UN | ومنذ سقوط النظام الشيوعي, حدثت بعض الزيادة من حيث التقيّد بالدين, ولكن دائما في مناخ من التسامح. |
no tuvo nada que ver con el comunismo. | TED | لم يكن قرارًا صادمًا ولا غريبًا، ولم يكن له صلة بالشيوعية. |