| el concierto se celebró en la zona de amortiguación con la participación exclusiva de los miembros grecochipriotas del coro. | UN | وقد أقيم الحفل في المنطقة العازلة حيث اقتصرت المشاركة على أعضاء جوقة الترتيل من القبارصة اليونانيين. |
| Gracias a la intervención del Embajador de Austria se permitió a todos los invitados abandonar ilesos la Embajada concluido el concierto. | UN | وبناء على تدخل من السفير النمساوي، سُمح لجميع الضيوف بمغادرة السفارة دون تعرضهم لأذى عقب انتهاء الحفل الموسيقي. |
| Tengo un par de entradas para el concierto de Slayer dentro de diez meses. | Open Subtitles | ياولد , أمتلك تذكرتين لحضور الحفل القاتل بعد عشر أشهر من الآن |
| Recuerda nuestro dúo en el concierto Majol? | Open Subtitles | تذكّرْي احنا الاتنينلافي الحفلة الموسيقيةِ ماجول؟ |
| Aùn tenemos dos bandas desaparecidas... y el concierto comienza hoy a las 6:00 p.m. | Open Subtitles | مازِال عندنا فرقتين مفقودتينِ هناك وتَبْدأُ الحفلة الموسيقيةَ اللّيلة في 6: 00 |
| Nos vemos en el concierto, ¿vale papá? | Open Subtitles | أراك بالحفل الموسيقي حسناً يا أبي؟ |
| ¿Recuerdas el concierto de Green Day que agotó las entradas en seis minutos? | Open Subtitles | أن نتذكر أن جرين داي الحفل التي بيعت في ست دقائق؟ |
| el concierto y las campañas comunitarias incluyeron una obra teatral corta sobre cuestiones relacionadas con la violencia sexual y por razón de género escrita para la ocasión | UN | وشمل الحفل والحملات المجتمعية عرض مسرحية قصيرة أُلفت لتلك المناسبة وتناولت مسألة العنف الجنسي والجنساني. |
| el concierto se retransmitió en la página web de las Naciones Unidas y fue televisado en directo en la zona de Nueva York. | UN | وبث الحفل الموسيقي على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وعلى التلفزيون في منطقة نيويورك. |
| Lo bueno es que, si el concierto no suena bien, es culpa de ellos. | TED | الشيء الجيد في هذا، إذا لم يبدُ الحفل جيدًا، فهو خطؤهم. |
| También es un tipo de protesta, una protesta personal, contra la cultura que tenemos ahora, donde la gente está en los conciertos con sus teléfonos grabando el concierto completo y te están molestando. | TED | أنها أيضا نوع من الاحتجاج، احتجاج شخصي، ضد الثقافة نحن نعيشها الآن حيث الناس هم فقط في الحفلات مع الهواتف المحمولة الخاصة بهم وتسجيل الحفل كله، إنهم يزعجونك. |
| Están viendo el concierto a través de su teléfono. | TED | فهم يشاهدون الحفل من خلال هواتفهم المحمولة. |
| Por eso salió a la calle y se quedó bajo la lluvia hablando con Keith Jarrett, rogándole que no cancelara el concierto. | TED | ولذلك ذهبت إلى الخارج ووقفت في المطر، تتحدث مع كيث جاريت، متوسلةً إياه ألا يلغي الحفل. |
| Bueno, ya lo conocerás el próximo mes en el concierto en Madrid. | Open Subtitles | حَسناً، أنت سَتُقابلُه قادم الشهر في الحفلة الموسيقيةِ في مدريد. |
| el concierto del Día de las Naciones Unidas de 2010 fue dedicado a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 19 - خُصصت الحفلة الموسيقية بمناسبة يوم الأمم المتحدة في عام 2010 لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| el concierto fue patrocinado por la Misión Permanente de la República de Corea y en él intervino la Orquesta Sinfónica de la Radio de Corea. | UN | وقد تميّزت الحفلة الموسيقية التي رعتها البعثة الدائمة لجمهورية كوريا، بمشاركة الفرقة السيمفونية لهيئة الإذاعة الكورية. |
| Te amé nada más verte en el concierto. | Open Subtitles | عندما رأيتك في الحفلة كان عليّ أن أمتلكك |
| Mis ojos estaban cerrados porque intentaba recordar lo más vívidamente que pudiera el concierto al que asistimos anoche. | Open Subtitles | عيونى كانت مغلقة لمحاولتى استدعاء الحفلة الموسيقية بشكل واضح والتى حضرناها ليلة امس. |
| Pregunta si le ha gustado el concierto. | Open Subtitles | يسألك إن كنت قد استمتعت بالحفل |
| el concierto es en Memphis, así que hice los arreglos para que un auto venga por usted. | Open Subtitles | نعم، عندى أرملة صديقة تقام الحفله فى ممفيس لقد دبرت سيارة لنقلك إلى هناك |
| Nosotros celebramos el concierto número 3000 la temporada pasada. | Open Subtitles | لقد إحتفلنا بمرور 3000 حفل موسيقي سوياً بالموسم الماضي. |
| Toca ahora a la Asamblea General ratificar el juicio del Consejo y permitir a ustedes volver a ocupar legítimamente el lugar que les correspondía en el concierto de las naciones. | UN | " إن للجمعية العامة اﻵن أن تصدق على حكم مجلس اﻷمن وأن تمكنكم من أن تستعيدوا بطريقة شرعية مكانكم في مجتمع اﻷمم. |
| Y si no te apuras, Hailey vamos a perdernos el concierto de violín completo. | Open Subtitles | وإذا لم تسرعين ، هايلي ستفوتنا كونشيرتو الكمان بأكملها |
| Estabas muy ocupada con el concierto. | Open Subtitles | حتى من أجل محادثة صغيرة فقد كنت مشغولة جدا بالحفلة الموسيقية |
| Y en las últimas 24 horas entendí que ni siquiera me gusta el concierto. | Open Subtitles | في ال 24 ساعة الماضية أدركت أني حتى لا أحب الحفلات الغنائية |
| el concierto sería ejecutado sólo una vez por doce orquestas sinfónicas en las 12 ciudades de la Unión Europea. | Open Subtitles | فان هذه القطعة ستعزف أول مرة على يد أشهر أثنى عشر فرقة اوركتسترا فى12 عاصمة أوروبية |
| el concierto terminó a las 2.30. | Open Subtitles | والحفلة إنتهت في الساعه 2: 30 صباحاً |
| Pero tenemos entradas para el concierto. | Open Subtitles | لَكنَّنا عِنْدَنا تذاكرُ حفلة موسيقيةِ. |
| el concierto para Violín y Orquesta. | Open Subtitles | ـ كونشرتو للكمان والاوركسترا. ـ أنا لا أستطيع سماعك. |
| La policía de ambas partes se encargó en forma particularmente eficaz de la seguridad en el concierto. | UN | وكانت الشرطة في كلا الجانبين على درجة عالية من الكفاءة في توفير اﻷمن للحفل. |