"el concierto" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحفل
        
    • الحفلة
        
    • بالحفل
        
    • الحفله
        
    • موسيقي
        
    • مكانكم
        
    • كونشيرتو
        
    • بالحفلة
        
    • الحفلات الغنائية
        
    • هذه القطعة ستعزف
        
    • والحفلة
        
    • حفلة موسيقيةِ
        
    • كونشرتو
        
    • للفرقة الموسيقية
        
    • للحفل
        
    el concierto se celebró en la zona de amortiguación con la participación exclusiva de los miembros grecochipriotas del coro. UN وقد أقيم الحفل في المنطقة العازلة حيث اقتصرت المشاركة على أعضاء جوقة الترتيل من القبارصة اليونانيين.
    Gracias a la intervención del Embajador de Austria se permitió a todos los invitados abandonar ilesos la Embajada concluido el concierto. UN وبناء على تدخل من السفير النمساوي، سُمح لجميع الضيوف بمغادرة السفارة دون تعرضهم لأذى عقب انتهاء الحفل الموسيقي.
    Tengo un par de entradas para el concierto de Slayer dentro de diez meses. Open Subtitles ياولد , أمتلك تذكرتين لحضور الحفل القاتل بعد عشر أشهر من الآن
    Recuerda nuestro dúo en el concierto Majol? Open Subtitles تذكّرْي احنا الاتنينلافي الحفلة الموسيقيةِ ماجول؟
    Aùn tenemos dos bandas desaparecidas... y el concierto comienza hoy a las 6:00 p.m. Open Subtitles مازِال عندنا فرقتين مفقودتينِ هناك وتَبْدأُ الحفلة الموسيقيةَ اللّيلة في 6: 00
    Nos vemos en el concierto, ¿vale papá? Open Subtitles أراك بالحفل الموسيقي حسناً يا أبي؟
    ¿Recuerdas el concierto de Green Day que agotó las entradas en seis minutos? Open Subtitles أن نتذكر أن جرين داي الحفل التي بيعت في ست دقائق؟
    el concierto y las campañas comunitarias incluyeron una obra teatral corta sobre cuestiones relacionadas con la violencia sexual y por razón de género escrita para la ocasión UN وشمل الحفل والحملات المجتمعية عرض مسرحية قصيرة أُلفت لتلك المناسبة وتناولت مسألة العنف الجنسي والجنساني.
    el concierto se retransmitió en la página web de las Naciones Unidas y fue televisado en directo en la zona de Nueva York. UN وبث الحفل الموسيقي على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وعلى التلفزيون في منطقة نيويورك.
    Lo bueno es que, si el concierto no suena bien, es culpa de ellos. TED الشيء الجيد في هذا، إذا لم يبدُ الحفل جيدًا، فهو خطؤهم.
    También es un tipo de protesta, una protesta personal, contra la cultura que tenemos ahora, donde la gente está en los conciertos con sus teléfonos grabando el concierto completo y te están molestando. TED أنها أيضا نوع من الاحتجاج، احتجاج شخصي، ضد الثقافة نحن نعيشها الآن حيث الناس هم فقط في الحفلات مع الهواتف المحمولة الخاصة بهم وتسجيل الحفل كله، إنهم يزعجونك.
    Están viendo el concierto a través de su teléfono. TED فهم يشاهدون الحفل من خلال هواتفهم المحمولة.
    Por eso salió a la calle y se quedó bajo la lluvia hablando con Keith Jarrett, rogándole que no cancelara el concierto. TED ولذلك ذهبت إلى الخارج ووقفت في المطر، تتحدث مع كيث جاريت، متوسلةً إياه ألا يلغي الحفل.
    Bueno, ya lo conocerás el próximo mes en el concierto en Madrid. Open Subtitles حَسناً، أنت سَتُقابلُه قادم الشهر في الحفلة الموسيقيةِ في مدريد.
    el concierto del Día de las Naciones Unidas de 2010 fue dedicado a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 19 - خُصصت الحفلة الموسيقية بمناسبة يوم الأمم المتحدة في عام 2010 لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    el concierto fue patrocinado por la Misión Permanente de la República de Corea y en él intervino la Orquesta Sinfónica de la Radio de Corea. UN وقد تميّزت الحفلة الموسيقية التي رعتها البعثة الدائمة لجمهورية كوريا، بمشاركة الفرقة السيمفونية لهيئة الإذاعة الكورية.
    Te amé nada más verte en el concierto. Open Subtitles عندما رأيتك في الحفلة كان عليّ أن أمتلكك
    Mis ojos estaban cerrados porque intentaba recordar lo más vívidamente que pudiera el concierto al que asistimos anoche. Open Subtitles عيونى كانت مغلقة لمحاولتى استدعاء الحفلة الموسيقية بشكل واضح والتى حضرناها ليلة امس.
    Pregunta si le ha gustado el concierto. Open Subtitles يسألك إن كنت قد استمتعت بالحفل
    el concierto es en Memphis, así que hice los arreglos para que un auto venga por usted. Open Subtitles نعم، عندى أرملة صديقة تقام الحفله فى ممفيس لقد دبرت سيارة لنقلك إلى هناك
    Nosotros celebramos el concierto número 3000 la temporada pasada. Open Subtitles لقد إحتفلنا بمرور 3000 حفل موسيقي سوياً بالموسم الماضي.
    Toca ahora a la Asamblea General ratificar el juicio del Consejo y permitir a ustedes volver a ocupar legítimamente el lugar que les correspondía en el concierto de las naciones. UN " إن للجمعية العامة اﻵن أن تصدق على حكم مجلس اﻷمن وأن تمكنكم من أن تستعيدوا بطريقة شرعية مكانكم في مجتمع اﻷمم.
    Y si no te apuras, Hailey vamos a perdernos el concierto de violín completo. Open Subtitles وإذا لم تسرعين ، هايلي ستفوتنا كونشيرتو الكمان بأكملها
    Estabas muy ocupada con el concierto. Open Subtitles حتى من أجل محادثة صغيرة فقد كنت مشغولة جدا بالحفلة الموسيقية
    Y en las últimas 24 horas entendí que ni siquiera me gusta el concierto. Open Subtitles في ال 24 ساعة الماضية أدركت أني حتى لا أحب الحفلات الغنائية
    el concierto sería ejecutado sólo una vez por doce orquestas sinfónicas en las 12 ciudades de la Unión Europea. Open Subtitles فان هذه القطعة ستعزف أول مرة على يد أشهر أثنى عشر فرقة اوركتسترا فى12 عاصمة أوروبية
    el concierto terminó a las 2.30. Open Subtitles والحفلة إنتهت في الساعه 2: 30 صباحاً
    Pero tenemos entradas para el concierto. Open Subtitles لَكنَّنا عِنْدَنا تذاكرُ حفلة موسيقيةِ.
    el concierto para Violín y Orquesta. Open Subtitles ـ كونشرتو للكمان والاوركسترا. ـ أنا لا أستطيع سماعك.
    La policía de ambas partes se encargó en forma particularmente eficaz de la seguridad en el concierto. UN وكانت الشرطة في كلا الجانبين على درجة عالية من الكفاءة في توفير اﻷمن للحفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more