ويكيبيديا

    "el conflicto entre etiopía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النزاع بين إثيوبيا
        
    • الصراع بين إثيوبيا
        
    • الصراع الإثيوبي
        
    • للصراع بين إثيوبيا
        
    • بالنزاع اﻹثيوبي
        
    • النزاع القائم بين إثيوبيا
        
    Se ha avanzado considerablemente en los intentos de negociar la paz en el conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN وأحرز تقدم مهم في الجهود المبذولة للتفاوض على تحقيق السلام في النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Comunicado de la Presidencia en ejercicio de la Organización de la Unidad Africana en relación con el conflicto entre Etiopía y Eritrea UN بيان الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    Comunicado de la Organización de la Unidad Africana sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea UN البلاغ الصادر عن منظمة الوحدة الأفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    el conflicto entre Etiopía y Eritrea constituye otra de las grandes preocupaciones de África. UN ويمثل الصراع بين إثيوبيا وإريتريا شاغلا رئيسيا آخر في أفريقيا.
    el conflicto entre Etiopía y Eritrea ha generado unos 750.000 desplazados internos. UN وأدى الصراع بين إثيوبيا وإريتريا إلى تشريد ٠٠٠ ٧٥٠ شخص داخليا.
    Los esfuerzos coordinados de las Naciones Unidas y la OUA para resolver el conflicto entre Etiopía y Eritrea son un ejemplo alentador de esta cooperación estrecha en aras de la paz. UN وتعد الجهود المنسقة بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في تسوية الصراع الإثيوبي - الإريتري مثالا مشجعا على التعاون الوثيق لخدمة قضية السلام.
    Mi Gobierno aprecia desde luego el serio interés del Consejo por el conflicto entre Etiopía y Eritrea, y por el peligroso nivel que ha alcanzado por culpa del Gobierno de Etiopía. UN إن حكومتي تقدر حقا الاهتمام الجاد الذي يوليه المجلس للصراع بين إثيوبيا وإريتريا، وللمستوى الخطير الذي صعدته إليه الحكومة اﻹثيوبية.
    Es sabido que a lo largo del pasado año, Etiopía ha explicado en repetidas ocasiones los hechos relacionados con el conflicto entre Etiopía y Eritrea, provocado por la agresión de Eritrea a la soberanía y la integridad territorial de Etiopía. UN فمن اﻷمور الثابتة أن إثيوبيا قد شرحت على مدار العام المنصرم مرة بعد أخرى الوقائع المتصلة بالنزاع اﻹثيوبي - اﻹريتري الذي فجره العدوان اﻹريتري على سيادة إثيوبيا ووحدة أراضيها.
    La Unión Europea (UE) reafirma su enérgico apoyo de los esfuerzos de mediación desplegados por la Organización de la Unidad Africana (OUA) en el conflicto entre Etiopía y Eritrea, gracias a los cuales han podido presentarse propuestas para la concertación de un acuerdo marco. UN يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد دعمه لجهود الوساطة التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية في النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا والتي أسفرت عن وضع مقترحات بشأن إبرام اتفاق إطاري.
    Tengo el honor de transmitirle el texto de la decisión adoptada por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص المقرر الذي اتخذه مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Decisión sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea UN مقرر بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    Expresando su grave preocupación por el conflicto entre Etiopía y Eritrea, sus consecuencias políticas, humanitarias y de seguridad para la región y sus efectos en la población civil, UN إذ يعرب عن بالغ القلق إزاء النزاع بين إثيوبيا وإريتريا، وما يترتب عليه من آثار سياسية وإنسانية وأمنية بالنسبة للمنطقة، وتأثيره على السكان المدنيين هناك،
    Expresando su grave preocupación por el conflicto entre Etiopía y Eritrea, sus consecuencias políticas, humanitarias y de seguridad para la región y sus efectos en la población civil, UN إذ يعرب عن بالغ القلق إزاء النزاع بين إثيوبيا وإريتريا، وما يترتب عليه من آثار سياسية وإنسانية وأمنية بالنسبة للمنطقة، وتأثيره على السكان المدنيين هناك،
    el conflicto entre Etiopía y Eritrea se ha caracterizado por éxodos en masa, y, en particular, expulsiones. UN ١١ - وتميز النزاع بين إثيوبيا وإريتريا بحدوث هجرات جماعية كثيفة، ولا سيما عمليات الطرد.
    el conflicto entre Etiopía y Eritrea había dejado a cientos de personas en una situación de facto de apatridia, y suponía una amenaza para la paz y la estabilidad en la región. UN وإن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا قد خلف وراءه مئات الأفراد الذين أصبحوا واقعياً، عديمي الجنسية، ويشكل، تهديداً للسلم والاستقرار في المنطقة.
    Observamos con esperanza el importante papel mediador que cumplen entidades regionales como la Organización de la Unidad Africana (OUA), de especial relevancia en el conflicto entre Etiopía y Eritrea, y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN ويراودنا الأمل فيما يتعلق بدور الوساطة الهام الذي تضطلع به كيانات إقليمية مثل منظمة الوحدة الأفريقية، وبخاصة في النزاع بين إثيوبيا وإريتريا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Declaración sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea dada a conocer el 17 de mayo de 2000 UN البيان الصادر يوم 17 أيار/مايو 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    el conflicto entre Etiopía y Eritrea ha sido provocado por la agresión de Eritrea contra Etiopía y por la posterior ocupación por Eritrea de territorios de Etiopía. UN وكان السبب في نشوب الصراع بين إثيوبيا وإريتريا هو العدوان اﻹريتري على إثيوبيا والاحتلال اﻹريتري اللاحق لﻷراضي اﻹثيوبية.
    En este sentido, deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General sus esfuerzos continuos, incluida la designación por él del Embajador Mohamed Sahnoun como su Enviado Especial para atender el conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN وفي هذا الصدد أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على جهوده المستمرة بما في ذلك تعيينه للسفير محمد سحنون مبعوثا خاصا له في التعامل مع الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Comunicado de la Organización de la Unidad Africana sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea UN بيان صادر عن منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا
    En cuanto al Cuerno de África, la Unión Europea reitera su pleno apoyo a los esfuerzos diplomáticos realizados por las Naciones Unidas y la OUA encaminados a resolver el conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN وأما فيما يتعلق بالقرن الأفريقي، فإن الاتحاد الأوروبي يؤكد من جديد تأييده الكامل للجهود الدبلوماسية التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية لتسوية الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Como lo saben los miembros del Consejo de Seguridad, una característica lamentable de los intentos por resolver el conflicto entre Etiopía y Eritrea ha sido la falta de diálogo político entre las partes. UN 47 - وكما يعلم أعضاء مجلس الأمن، يعتبر غياب حوار سياسي بين الطرفين من السمات المؤسفة في الجهود المبذولة لحل الصراع الإثيوبي - الإريتري.
    Me complace también el hecho de que el Consejo de Seguridad haya subrayado, una vez más, que el Acuerdo Marco de la OUA sigue siendo una solución viable y razonable para el conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN وأرحب أيضا بأن مجلس اﻷمن شدد، مرة أخرى، على أن الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية يظل حلا قابلا للتطبيق وقويما للصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    En la actualidad observamos dos cuestiones urgentes y graves. La primera es el conflicto entre Etiopía y Eritrea, en el Cuerno de África. Al respecto, apoyamos firmemente los esfuerzos de mediación del Presidente de la Organización de la Unidad Africana en pro de una solución pacífica y de la cesación de las hostilidades militares para que pueda rectificarse la situación y restablecerse la paz. UN وبنفس القدر من الاهتمام تتعامل مصر مع قضايا القارة اﻷفريقية، واليوم أمامنا قضيتان عاجلتان وخطيرتان أولاهما في القرن اﻷفريقي، تتعلق بالنزاع اﻹثيوبي اﻹريتري وهو ما نؤيد فيه وندعم الوساطة التي تقودها رئاسة منظمة الوحدة اﻷفريقية نحو حل سلمي في ظل وقف مستمر للعمليات العسكرية حتى تعود اﻷمور إلى نصابها السليم ويحل السلام.
    El Órgano Central examinó el informe de la delegación de alto nivel de la OUA sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea y felicitó a la delegación por los encomiables esfuerzos que había desplegado para promover una solución pacífica y general al conflicto. UN نظر الجهاز المركزي في تقرير الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا. وهنأ الجهاز الوفد على ما بذله من جهود مشكورة للتوصل إلى حل سلمي وشامل للنزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد