ويكيبيديا

    "el consejo mundial de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس العالمي
        
    • للمجلس العالمي
        
    • والمجلس العالمي
        
    Además, numerosos grupos religiosos presentaron ensayos, gestión que coordinó el Consejo Mundial de Iglesias, con sede en Ginebra. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وردت مشاركات كثيرة من مجموعات دينية، تم الترتيب لها عن طريق المجلس العالمي للكنائس الموجود في جنيف.
    el Consejo Mundial de Cooperativas de Ahorro y Crédito (CMCAC) es la organización internacional que representa a las cooperativas de ahorro y crédito y a otras instituciones financieras cooperativas análogas. UN المجلس العالمي لجمعيات التسليف هو المنظمة الدولية لجمعيات التسليف وما شابهها من المؤسسات المالية التعاونية.
    el Consejo Mundial de Cooperativas de Ahorro y Crédito espera con interés mantener en los próximos años su valiosa relación con las Naciones Unidas. UN ويتطلع المجلس العالمي لجمعيات التسليف إلى مواصلة علاقته القيمة مع اﻷمم المتحدة في السنوات القادمة.
    el Consejo Mundial de Cooperativas de Ahorro y Crédito es la asociación mundial de comercio y el organismo de desarrollo para las cooperativas de ahorro y crédito. UN إن المجلس العالمي لتعاونيات الادخار والإقراض هو رابطة التجارة العالمية ووكالة التنمية لتعاونيات الادخار والإقراض.
    Según lo informado por el Consejo Mundial de Viajes y Turismo, se preveía que la contribución directa del turismo al PIB del Territorio en 2011 ascendería a 276,6 millones de dólares, alrededor del 21,1% del PIB total. UN ووفقا للمجلس العالمي للسفر والسياحة، من المتوقع في عام 2011 أن يبلغ حجم المساهمة المباشرة للسياحة في الناتج المحلي الإجمالي للإقليم 276.6 مليون دولار، أي حوالي 21.1 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي.
    Estas organizaciones son la Asociación Indígena Mundial, el Consejo de los Cuatro Vientos, el Consejo Mundial de Pueblos Indígenas y el Consejo Sami. UN وهذه المنظمات هي: مجلس الجهات اﻷربع، والرابطة العالمية للسكان اﻷصليين، ومجلس ساآمي، والمجلس العالمي للشعوب اﻷصلية.
    18. el Consejo Mundial de Boxeo estima que las Naciones Unidas tienen un camino que seguir: el camino de la igualdad humana. UN ١٨ - ومضى يقول إن المجلس العالمي للملاكمة يعتقد أن لﻷمم المتحدة طريقا ينبغي أن تسلكه: أي طريق المساواة بين البشر.
    20. El orador se compromete a seguir luchando apasionadamente por que el Consejo Mundial de Boxeo siga defendiendo la igualdad en el mundo, de forma pacífica, con respeto mutuo y sin odio, a pesar de que el boxeo es violento. UN ٢٠ - وقال إنه يلتزم بمواصلة الكفاح دون هوادة لكي يظل المجلس العالمي للملاكمة يدافع عن المساواة في العالم، بشكل سلمي ومع توفر الاحترام المتبادل دون ضغينة على الرغم من أن الملاكمة رياضة عنيفة.
    En 1985, el Consejo Mundial de Pueblos Indígenas, al dirigirse al Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre Poblaciones Indígenas, con sede en Ginebra, Suiza, declaró que el requisito fundamental para lograr la libre determinación radica en la cuestión de la tierra. UN لقد أعلن المجلس العالمي للشعوب اﻷصلية، أمام الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع لﻷمم المتحدة في جنيف في عام ١٩٨٥، أن قضية اﻷراضي هي قضية أساسية لتحقيق تقرير المصير.
    1991: República de Corea, Las mujeres en el Consejo Mundial de la YMCA/YWCA UN جمهورية كوريا المرأة في المجلس العالمي لجمعية الشبان المسيحيين/ الجمعية العالمية للشابات المسيحيات
    Al final de 1997, el Consejo Mundial de Cooperativas de Ahorro y Crédito estaba compuesto por 34.839 asociaciones de crédito de 83 países con casi 96 millones de miembros. UN وفي نهاية عام ١٩٩٧، كان المجلس العالمي للاتحادات الائتمانية يضم ٨٣٩ ٣٤ اتحاداً ائتمانياً في ٨٣ بلداً يبلغ عدد أعضائها زهاء ٩٦ مليون فرد.
    Mediante el Consejo Mundial de Diamantes, durante el año transcurrido, la industria de diamantes ha elaborado y ajustado sus propuestas en favor de un sistema de reglamentación autónoma voluntaria del comercio de diamantes, que serviría para completar y reforzar las medidas tomadas por los gobiernos. UN وواصلت صناعة الماس الدولية، من خلال المجلس العالمي للماس في السنة الماضية تطوير وتنقيح مقترحاتها المتعلقة بإنشاء نظام للتنظيم الذاتي الطوعي لتجارة الماس، يكمل ويعزز جهود الحكومات.
    La Asociación lo hizo en colaboración con el Consejo Mundial de Viajes y Turismo, la Federación Internacional de Agencias de Viaje y el Consejo Internacional de Cruceros. UN وتم القيام بذلك بالشراكة مع المجلس العالمي للسفر والسياحة، والاتحاد الدولي لمنظمي الجولات السياحية والمجلس الدولي لخطوط السفن السياحية.
    Desde que el Consejo Mundial de Cooperativas de Ahorro y Crédito inició su red de remesas en 2001, se han transferido más de 2.000 millones de dólares. UN ومنذ أن بدأ المجلس العالمي للاتحادات الائتمانيــة شبكته لتحويـــل الأمـــوال في عام 2001، تم تحويل ما يزيد عن بليوني دولار.
    el Consejo Mundial de Iglesias Cristianas Independientes es una organización creada con el fin de prestar apoyo a iglesias, pastores, escuelas y personas cristianas independientes en los países en desarrollo y en todo el mundo. UN المجلس العالمي للكنائس المسيحية المستقلة منظمة أُنشئت لتقديم الدعم للكنائس المسيحية المستقلة والقساوسة والكهنة والمدارس والأفراد في البلدان المتخلفة النمو في جميع أنحاء العالم.
    En Rwanda el Consejo Mundial de Cooperativas de Ahorro y Crédito reconstruyó un sistema de cooperativas de ahorros y préstamos que no hace diferencias entre los grupos étnicos y que actualmente está integrado por 149 cooperativas de ahorros y préstamos y unos 400.000 miembros. UN وفي رواندا أعيد بناء نظام لاتحاد ائتماني بواسطة المجلس العالمي للاتحادات الائتمانية دون إيلاء أي اعتبار للجانب العرقي. وهناك الآن 149 اتحاداً ائتمانياً تضم نحو 000 400 عضو.
    el Consejo Mundial de Cooperativas de Ahorro y Crédito es la principal asociación internacional de comercio y el organismo de desarrollo para las cooperativas de ahorro y crédito. UN إن المجلس العالمي لتعاونيات الادخار والإقراض يمثل الرابطة التجارية والوكالة الإنمائية الدولية الرئيسية بالنسبة لتعاونيات الادخار والإقراض.
    Me han ofrecido un trabajo en el Consejo Mundial de Iglesias en Buenos Aires, dirigiendo su misión interconfesional. Open Subtitles لقد عُرِضَ عليَّ العمل مع المجلس العالمي للكنائس في "بيونيس آيريس" لتولِّي مهمة دينية
    Ha aceptado un trabajo en Argentina, en el Consejo Mundial de Iglesias. Open Subtitles لقد قبل بوظيفة في "الأرجنتين" في المجلس العالمي للكنائس
    Sobre la base de ese estudio, la capacidad acumulada mundial de electricidad generada por turbinas eólicas podría llegar a unos 375 GW en 2020, cifra intermedia entre las dos estimaciones formuladas por el Consejo Mundial de Energía, con arreglo a la hipótesis basada en las políticas actuales y la hipótesis orientada hacia la ecología. UN واستنادا إلى هذه الدراسة، يمكن أن تصل القدرة التراكمية للتوربينات الريحية على النطاق العالمي إلى ما يقرب من ٣٧٥ غيغا واط في عام ٢٠٢٠، وهو رقم يقع بين تقديرات سيناريو " السياسات الراهنة " والسيناريو " المسير باعتبارات إيكولوجية " للمجلس العالمي للطاقة.
    La Economist Intelligence Unit estimó que la contribución directa del turismo fue del 19,3% en 2011, pero según el Consejo Mundial de Viajes y Turismo podría haber sido de hasta un 52%, una vez incluidas todas las actividades indirectamente relacionadas con el turismo. UN وتقدر وحدة التحريات الاقتصادية التابعة لمجلة The Economist مساهمة السياحة المباشرة بنسبة 19.3 في المائة في عام 2011؛ ووفقا للمجلس العالمي للسفر والسياحة، ربما يبلغ حجم المساهمة 52 في المائة، إذا ما روعيت جميع الأنشطة ذات الصلة بصورة غير مباشرة.
    Estas organizaciones son el Foro Nacional de los Derechos Humanos, Caritas Makeni, Consejo Interreligioso, Youth for a Sustainable Lomé Agreement, Foro de Conciencia y el Consejo Mundial de la Religión para la Paz. UN وتتضمن هذه المنظمات المحفل الوطني لحقوق الإنسان، ومنظمة كاريتاس في ماكيني، والمجلس المشترك بين الأديان، والشباب من أجل استدامة اتفاق لومي، ومحفل الضمير والمجلس العالمي المعني بالدين والسلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد