Pero administrar un hospital entero en el corazón de la jungla, es un encargo bastante importante, diría yo. | Open Subtitles | ولكن تسجيل مستشفى كامل فى قلب الأدغال ؟ فهذل شئ يحتاج للترتيب على ما اعتقد. |
Está oculto por densos racimos de estrellas que circundan el corazón de la galaxia. | Open Subtitles | هو مخبأ بين مجموعة كثيفة من النجوم التي تحوم حول قلب المجرّة |
Y disposición para comprender lo que siente el corazón de la otra persona. | Open Subtitles | وأن تكون على استعدادٍ لفهم ما يوجد في قلب الشخص الآخر. |
Bueno, supuestamente, expone el corazón de la pieza, pero nadie lo sabe con exactitud. | Open Subtitles | حسناً، من المفترض أنّه كشف قلب القطعة، لكن لا أحد يعرف بالضبط. |
No. Sólo quiero escribir historias que toquen el corazón de la gente. | Open Subtitles | لا، لا، أريد فقط أن أؤلف قصصاً تلامس قلوب الناس |
Estoy en Shiprock, en Nuevo México, en el corazón de la nación Navajo. | Open Subtitles | إنني في مدينة شيبراك في ولاية مكسيكو في قلبِ شعب نافاهو. |
Dice cómo debemos seguir hacia el corazón de la tumba, para llegar a la salvación. | Open Subtitles | تقول كيف علينا ان نمر من خلال قلب المدفن لنجد الخلاص القلب ؟ |
En el corazón de la interacción humana... es el acuerdo al que todos llegaremos. | Open Subtitles | في قلب التفاعل البشري هو الاتفاق الذي نحن عن الذهاب الى افتعال. |
Entendemos y reconocemos que la familia —el corazón de la sociedad— constituye también la unidad más pequeña de la democracia. | UN | فنحن ندرك ونسلم بأن اﻷسرة هي قلب المجتمع وهي أيضا أصغر وحدة من وحدات الديمقراطية. |
Este progreso nos lleva a creer que los derechos humanos hallarán el lugar central y permanente que merecen en el corazón de la vida internacional. | UN | وهذا التقدم يُفضي بنا الى الاعتقاد بأن حقوق اﻹنسان ستجد مكانها المركزي والدائم الذي تستحقه في قلب الحياة الدولية. |
Uno de los aspectos más interesantes y ambiciosos de dicha iniciativa es la voluntad de colocar a las personas en el corazón de la manifestación. | UN | ومن أكثر جوانب هذه المبادرة إثارة للاهتمام واتساماً بالطموح الرغبة في وضع الأشخاص في قلب الحدث. |
Pongan eso en el corazón de la cultura escolar y crearán una generación diferente. | TED | ضع ذلك في قلب حضارة المدرسة، وسوف تقوم بإنشاء جيل مختلف. |
Nadie sabía lo que había allí. No había absolutamente ningún mapa en ese momento. Se sabía más sobre la superficie de la Luna que sobre el corazón de la Antártida. | TED | لا أحد يعلم ماذا كان هناك. لقد كان مجهولًا تمامًا في ذلك الوقت. عرفنا الكثير عن سطح القمر أكثر مما عرفنا عن قلب القارة المتجمدة الجنوبية. |
el corazón de la película eres tú quien experimenta todo en directo. | TED | وفي قلب هذا الفيلم أنت تختبر كل هذا مباشرة. |
El espectro dice ser la víctima del más vil asesinato y convence a Hamlet de que su tío Claudio usurpó el trono y conquistó el corazón de la reina Gertrudis. | TED | يدّعي الطيف أنه ضحية جريمة قتل غاية البشاعة ويقنعه أن عمّه كلاوديوس قد اغتصب العرش وسرق قلب الملكة جيرترود. |
Construir es el corazón de la experiencia Manos a la obra, profundamente inmersos. y completamente comprometidos con el problema entre manos. | TED | البناء يكمن في قلب التجربة الأيادي تعمل، غارقة وملتزمة تماماً بالمشكلة محل النظر |
Tomen el corazón de la Sra. Pankhurst quien ha sido aplaudida otra vez | Open Subtitles | قلب السيدة بانكسورست صفد في الحديد ثانية |
Creo que no ha habido nunca un Rey, que tenga que dar tanto para abrirse camino en el corazón de la mujer que ama. | Open Subtitles | أعتقد بأنه ما سبق بان كان هناك ملك يفعل كذلك ليجد طريقة الى قلب المرأة التى يحبها. |
Es el corazón de la producción de electrónica en los EEUU, que alberga al - 80% mercado mundial de microchips. | Open Subtitles | هذا هو قلب الإنتاج الإلكتروني بالولايات المتحدة الأمريكية والذي يشير إلى ماذا ثمانون بالمئة من سوق الرقاقات العالمي |
En última instancia, la paz en Kosovo debe basarse en ganar el corazón de la población. | UN | ويجب أن يعتمد السلام في كوسوفو في نهاية المطاف على كسب قلوب الشعب. |
Y en esos años, la alegría en el corazón de la gente se calmó | Open Subtitles | وفى هذه السنوات, سعادة قلوب هولاء الرجال مازالت موجودة. |
Porque somos el corazón de la maldición, somos los únicos que tenemos que beber. | Open Subtitles | لأننا في قلبِ اللعنة نحنُ الذينَ يتوجب علينا شربهُ |