ويكيبيديا

    "el costo medio del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متوسط تكلفة
        
    • متوسط تكاليف
        
    • متوسط كلفة
        
    Cálculos revisados si se utilizara el costo medio del combustible del primer trimestre de 2009 UN الحسابات المنقّحة في حال استخدام متوسط تكلفة الوقود للربع الأول من عام 2009
    Sin embargo, durante el período que abarca el presente informe el costo medio del combustible fue de 95 dólares por mes. UN إلا أن متوسط تكلفة الوقود بلغ ٩٥ دولارا شهريا خلال فترة اﻹبلاغ.
    Al norte de la zona de amortiguación, el costo medio del combustible diésel es 0,32 dólares por litro y el de la gasolina 0,46 dólares por litro. UN وفي المنطقة الواقعة شمال المنطقة العازلة، يبلغ متوسط تكلفة الديزل ٠,٣٢ دولار لكل لتر وتكلفة الوفود ٠,٤٦ دولار لكل لتر.
    Asimismo, el costo medio del personal de contratación nacional fue superior al presupuestado. UN وأن متوسط تكلفة الموظف الوطني كان أعلى من المتوسط المدرج في الميزانية.
    El hecho de que la mayoría de las remesas enviadas desde los Estados Unidos hacia México ahora se transfirieran por vía electrónica había reducido notablemente el costo medio del envío de remesas. UN وقال الخبراء إن استخدام الإنترنت في إرسال غالبية التحويلات المالية من الولايات المتحدة إلى المكسيك قد خفَّض متوسط تكاليف التحويلات المالية بشكل ملحوظ.
    Además, al obtener así acceso a los mercados bursátiles internacionales, el iniciador podrá obtener crédito a un costo más bajo que el costo medio del crédito financiero ofrecido por los bancos comerciales. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن وصول المنشئ إلى أسواق الأوراق المالية الدولية قد يمكنه من الحصول على الائتمان بتكلفة أقل من متوسط تكلفة الائتمانات المصرفية التجارية.
    Además, sobre la base del costo proyectado de los vuelos fletados, el costo medio del transporte del personal de los contingentes en un solo sentido ha aumentado de 600 a 750 dólares por persona. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالاستناد إلى تكاليف السفر المسقطة، زاد متوسط تكلفة بطاقة السفر باتجاه واحد لأفراد الوحدة من 600 دولار إلى 750 دولارا للفرد الواحد.
    Esos valores de referencia no financieros se han convertido a valores financieros en la columna adyacente aplicando el factor correspondiente, a saber, el costo medio del empleo equivalente a jornada completa para realizar la tarea. UN وحوّلت هذه القيم غير المالية لخط الأساس إلى قيم مالية في العمود الملاصق عن طريق تطبيق العامل الملائم، على سبيل المثال، متوسط تكلفة مكافئات الدوام الكامل لأداء المهمة.
    :: La tasa media de las dietas se calcula sobre la base de los datos de todas las misiones de mantenimiento de la paz, en tanto que el costo medio del pasaje aéreo de ida y vuelta se calcula como un promedio del costo de un viaje de Nueva York a cada una de las misiones de mantenimiento de la paz. UN :: يستمد متوسط بدل الإعاشة اليومي من البيانات الواردة من جميع بعثات حفظ السلام، في حين يستمد متوسط تكلفة الرحلة الجوية ذهابا وإيابا كمتوسط لتكاليف السفر من نيويورك إلى جميع بعثات حفظ السلام.
    En algunas regiones, en particular en África, el costo medio del transporte marítimo es un 67% más elevado que en los países desarrollados, situándose en un 10,6% del valor de las importaciones. UN وفي بعض المناطق، ولا سيما في أفريقيا، يتجاوز متوسط تكلفة النقل البحري ما تدفعه البلدان المتقدمة بنسبة 67 في المائة، إذ يشكل 10.6 في المائة من قيمة الواردات.
    Se informó además a la Comisión de que en un viaje redondo a partir de Ginebra el costo medio del viaje por ferrocarril ascendía a 454 francos suizos, en tanto el costo medio del viaje por vía aérea era de 530 francos suizos. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن متوسط تكلفة رحلة ذهاب وإياب من جنيف، عن طريق السكك الحديدية هو 454 فرنكا سويسريا، فيما يبلغ متوسط التكلفة بالطائرة 530 فرنكا سويسريا.
    En esta materia, y sobre la base de más informaciones que se han recibido, la Comisión Consultiva se pregunta si en realidad todo el personal hará uso de su derecho a llevar 100 kilogramos de equipaje acompañado, cuyo costo medio supera el costo medio del pasaje aéreo. UN وبهذا الخصوص، وبناء على ما ورد من معلومات إضافية، تتساءل اللجنة عما إن كان جميع اﻷفراد سيستعملون بالفعل الاستحقاق المخول لهم باصطحاب أمتعة وزنها ١٠٠ كيلوغرام، وهو ما يتجاوز متوسط تكلفته متوسط تكلفة أجرة السفر الفعلية.
    Como se indica en los cuadros 3 y 4, el costo medio del nombramiento y la separación del servicio correspondientes a un funcionario del escalón V de la categoría P-3 con familiares a cargo asciende a unos 75.000 dólares. UN وكما يتضح في الجدولين 3 و 4 بلغ متوسط تكلفة التعيين وإنهاء الخدمة في حالة موظف واحد من الرتبة ف-3/الدرجة الخامسة بمعدل الإعالة قرابة 000 75 دولار.
    La Comisión Consultiva recomienda que se utilice el costo medio del combustible para el período entre enero y marzo de 2009 como base para el cálculo de las necesidades de recursos para combustible durante el período 2009/2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أن يستخدم متوسط تكلفة الوقود للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 كأساس لتقدير الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010.
    La Comisión Consultiva recomienda que se utilice el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 como base para estimar las necesidades de combustible en el período 2009/2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باستخدام متوسط تكلفة الوقود للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لحساب الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010.
    La Comisión Consultiva ha recomendado que, como base para calcular las necesidades de combustible de todas las operaciones de mantenimiento de la paz en el período 2009/2010, se utilice el costo medio del combustible del período comprendido entre enero y marzo de 2009. UN 51 - وقد أوصت اللجنة الاستشارية باتخاذ متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لحساب الاحتياجات المتعلقة بالوقود لجميع عمليات حفظ السلام للفترة 2009/2010.
    La Comisión Consultiva recomienda que el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 se utilice como base para calcular las necesidades de combustible del ejercicio 2009/2010. UN 36 - توصي اللجنة الاستشارية باستخدام متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 كأساس لتقدير الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010.
    Asimismo recomienda que se utilice el costo medio del combustible en el período comprendido entre enero y marzo de 2009 como base para estimar las necesidades para el período 2009/2010. UN وتوصي اللجنة أيضاً باستعمال متوسط تكلفة الوقود للفترة بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2009 كأساس لتقدير الاحتياجات في الفترة 2009/2010.
    La diferencia se compensó en parte con la reducción de las necesidades para viajes de rotación, porque se redujo el costo medio del viaje de ida, de 2.630 dólares presupuestados a 2.452 dólares. UN وأزال جزءا من هذا انخفاضٌ الاحتياجات في بند السفر بغرض التناوب بسبب انخفاض متوسط تكلفة السفر باتجاه واحد والبالغ قدرها 2452 دولارا، مقارنة بالتكلفة التقديرية المدرجة في الميزانية والبالغ قدرها2630 دولار للسفر باتجاه واحد.
    En 2009, el G-8 se comprometió a reducir el costo medio del envío de remesas del 10% al 5% en 2014. UN وفي عام 2009، التزمت مجموعة الثمانية بخفض متوسط تكاليف إرسال التحويلات المالية من 10 في المائة إلى 5 في المائة بحلول عام 2014.
    el costo medio del tratamiento es de aproximadamente 300 dólares por caso. UN ويبلغ متوسط كلفة العلاج 300 دولار لكل حالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد